Читать книгу "На встречу с мечтой - Люсиль Картер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не все ли тебе равно?
— Ты доиграешься, Эндрю. Что, скажи на милость, ты опять задумал? И кто этот импозантный молодой человек боксерской наружности, который только что тебя покинул, нежно прижимая к груди пухлый пакет?
— Не иронизируй, Миранда, тебе не идет. Что до молодого человека — это был бывший бой-френд нашей Дженни.
— А что он здесь делал? — Миранда явно удивилась.
— Помогал в моем последнем деле.
— Опять ты натворил что-нибудь?
— Нет, — спокойно ответил Уокер. — Всего лишь организовал похищение Джейн.
— Похищение?! — Миранда схватилась за сердце.
— Ну да. Ее похитили. Но она скоро найдется. Наша Джейн будет вырвана из рук злобных преступников. Затем Ник успокоится и успокоит Джейн, концерт состоится, но между делом мы успеем подписать новые контракты с нашими певцами. После пережитого шока они подпишут что угодно и на каких угодно условиях.
— А парень тут при чем? — спросила ошарашенная Миранда.
— Отвлекал Ника. Они ведь с Джейн совершенно не расстаются в последнее время. В общем, я принял одно решение. Конечно, без денежных потерь не обойдется, но… Короче, совместный проект Ника и Джейн я разрушу. Им нельзя находиться вместе. Они и поодиночке мне доставляли слишком много хлопот.
— Вот как?
— Представляешь, — Уокер разулыбался, — какие есть на свете дураки. Этот Фрэнк, бывший парень Дженни, следовал за ней всю дорогу, потратил последние деньги, хотел вернуть ее. Пел мне про безумную любовь. Но я быстро его раскусил. Фрэнка интересуют только денежки. Я предложил ему такую сумму, что она полностью окупила все его расходы, и еще на шикарную жизнь в течение трех-четырех месяцев осталось, а он взамен отвлек Ника, чтобы мои люди смогли спокойно схватить Джейн и продержать ее в заложницах до вечера. Потом я разлучу их с Ником, подпишу контракты, и все будет прекрасно. Фрэнк, в общем, и не нужен был, но он слишком часто стал попадаться мне на глаза.
— Сильно рискуешь, Эндрю. — Миранда покачала головой. — На этот раз ты зашел слишком далеко.
— Это почему?
— Да хотя бы потому, что этот самый Фрэнк может в любой момент тебя заложить. Кто помешает этому парню потребовать еще больше денег, особенно если он узнает, что это благодаря ему похитили Джейн?
— Я тебя умоляю, Миранда! Меня невозможно запугать шантажом.
Миранда помолчала, а потом ни с того ни с сего сказала:
— Я ухожу от тебя, Эндрю.
— К вечеру вернешься? — спросил Уокер.
— Я совсем ухожу.
— Хорошая шутка, — одобрил Уокер.
— Как хочешь, не верь.
Миранда встала и подошла к окну. Только тут Уокер заметил чемодан, стоящий в углу комнаты.
— Куда ты собралась?
— К родителям. Денег у меня куры не клюют, найду какого-нибудь славного парня, рожу от него ребенка и прекрасно заживу.
— Кому ты нужна, кроме меня? — Уокер усмехнулся.
— Посмотрим.
— Что ж, съезди. Может, успокоишься.
— Мне надоело быть стервой. Я все обдумала — меня не устраивает такая жизнь.
— Всегда устраивала, а теперь не устраивает! — возмутился Уокер.
— Увы.
— И что же тебе не нравится?
— Все, — заявила Миранда. — Надоело бить посуду о стены, надоело подстраивать несчастные случаи, надоело трястись за свою шкуру. Все надоело.
— А хорошо жить тебе не надоело?
— Я хочу нормальную семью. Даже Джейн и Ник…
— А, понятно! — Уокер зло посмотрел на жену. — Вот откуда ветер дует. Наслушалась рассказов этих двоих о большой и светлой любви?
— Они правы — чувства важнее денег.
— Милая, мне смешно тебя слушать. Ты такая же дрянь, как и я. А такие, как мы, уже не исправляются.
— Плевать! — Миранда гордо вскинула голову. — Хотя ты прав. Я вряд ли смогу долго жить в тишине и покое.
— Вот видишь! — обрадовался Уокер.
— И я снова вернусь к прежней жизни, — продолжила Миранда. — Но вот делить ее буду не с тобой.
— Давай катись отсюда. Я это уже видел не раз. Повеселишься где-нибудь на средиземноморском курорте с молодым любовником и снова вернешься ко мне.
— Если ты к тому времени в тюрьму не угодишь.
Когда Уокер остался наедине со своими мыслями, ему стало не по себе. Если Миранда сбегает, значит, что-то тут не то. И дело вовсе не в том, что она неожиданно соскучилась по домашнему уюту. Уокер слишком хорошо знал свою жену. Да, она хотела детей, и иногда на нее нападал приступ хандры, но никогда Миранда не упорствовала с такой силой, как сейчас.
Где-то он ошибся, в чем-то переусердствовал. Его жена бежит поджав хвост. Не к добру.
Джейн не знала, сколько времени провела в этой комнате. Шторы не пропускали свет, и она не могла определить — день сейчас или ночь. Воды ей так и не принесли, и Джейн готова была выть от жажды. Наконец снова послышались шаги. Вошел все тот же детина.
— Как тебя зовут? — спросила Джейн.
— А домашний адрес и номер банковского счета тебе не назвать? — хамски поинтересовался он. — Можешь называть меня Сэмом.
— Итак, Сэм, ты передал Уокеру, что я все о нем знаю?
— Детка, у тебя навязчивая идея. Сдался тебе этот Уокер! Я с ним не знаком!
— А зачем тогда вы меня здесь держите?
— Приказано, — последовал короткий ответ.
— Кем?
— От любопытства кошка сдохла, — выдал Сэм.
— Я пить хочу, — заявила Джейн.
— Сейчас.
Сэм вышел и через минуту вернулся со стаканом воды.
— Руки развяжи! — приказным тоном сказала Джейн.
— Еще что?
— Я больше не могу, — захныкала Джейн. — Рук не чувствую. Развяжи, тебе говорят. Ты что, боишься, что я на тебя нападу?
— А ты шутница. — Сэм, видимо решив, что ему и вправду нечего опасаться, развязал веревки.
Джейн потерла онемевшие запястья.
— Кто меня связывал? — спросила она. — Делать, что ли, нечего было?
— На, пей. — Сэм протянул ей стакан.
Джейн залпом выпила воду и хитро посмотрела на своего тюремщика.
— А комплексный обед здесь не предусмотрен?
Сэм расхохотался так, что задребезжали стекла.
— Плохая из тебя заложница.
— А, по-твоему, я должна стенать и плакать?
— Все именно так и поступали, кроме тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На встречу с мечтой - Люсиль Картер», после закрытия браузера.