Читать книгу "Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Рафаэль», — подумала она, и ее сердце учащенно забилось. Она бросилась в гостиную, чувствуя, как пылают ее щеки, а тело сотрясает нервная дрожь.
Остановившись на пороге, она увидела, что он стоит в противоположном конце комнаты и рассматривает один из букетов, которые ей прислал. Принц стоял к ней спиной, «го высокую атлетическую фигуру облегала элегантная голубая визитка и панталоны из буйволовой кожи. Темно-золотистые волосы были заплетены в аккуратную косичку, которая мирно покоилась между его широких плеч.
Она смотрела на него, и ее существо наполнилось светом, а лицо озарилось улыбкой.
— Итак, — проговорила она лукаво, — тот самый загадочный «Р.» явился собственной персоной.
Рэйф обернулся и, увидев сногсшибательную молодую красавицу, стоявшую в дверях, лишился дара речи.
Ослепительно улыбаясь, с румянцем на щеках и кошачьей игривостью в сверкающих голубых глазах, его молодая невеста присела в изящном реверансе.
— Благодарю вас за цветы, ваше высочество.
— Боже милостивый! — воскликнул он, не спуская с нее глаз. — Ты восхитительна!
Он пересек комнату и подошел к ней.
— Чудесное создание, позволь мне полюбоваться тобой! — Дэни покраснела, когда он начал описывать вокруг нее круги. — Ну и ну, мне придется наградить мадам за то, что она с тобой сотворила.
— Вы смеетесь надо мной, ~ нахмурилась Даниэла.
— Вовсе нет. Твое платье, прическа… — Он пощупал ткань ее платья, потянул за непокорный локон, упавший на висок, и внезапно, откинув голову назад, расхохотался от восторга и громко захлопал в ладоши. — Ты само совершенство, Даниэла! Просто совершенство! — Схватив Дэни за руки, он потащил ее к двери. — Идем! Настала пора все расставить по местам. Видит Бог, ты поможешь мне освободиться от мертвого груза!
— Что ты хочешь этим сказать? — удивленно спросила Дэни, едва поспевая за ним. — Куда мы идем?
— Я хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Дэни вырвала руку и остановилась. Принц повернулся и вопросительно посмотрел на нее, все еще не веря в ее чудесное превращение. Что послужило тому причиной; то ли ее новое платье, красивая прическа, хорошая еда или продолжительный отдых, — он не знал. Он просто пришел проведать ее, не желая оставлять одну на целый день, но сейчас думал только о том, что ее следует показать всем бросив вызов им в лицо, потому что последние тридцать шесть часов он отстаивал свое решение жениться на ней. Теперь, увидев ее, они не смогут с ним не согласиться. Даниэла Кьярамонте создана для него. Дэни не двигалась с места, глядя на него с мольбой.
— Я не хочу встречаться с ними. Они ненавидят меня!
— Почему?
— Потому что я ограбила почти каждого из них. Вместо ответа он нежно поцеловал ее в губы.
Она резко отстранилась от него:
— Ты меня слышал?
— Я слышу только пение ангелов, моя дорогая. А ты разве его не слышишь?
Она ответила ему улыбкой.
— Слушай, — прошептал он, снова склоняясь к ней. Обхватив Дэни рукой за тонкую талию, он привлек ее к себе и снова нежно поцеловал. — Ну а теперь слышишь?
Его невеста посмотрела на него затуманенным взглядом и погладила его по щеке.
— Ты сумасшедший, — промурлыкала она. Добродушно пробурчав что-то, он подхватил ее на руки и перекинул через плечо.
— Идем, моя дорогая. Пора представить тебя двору.
Он широко шагал по коридору, неся ее на плече, как мародер несет свою добычу.
— Отпусти меня! Отпусти!
— Представь себе, что я преступник, а ты принцесса, — хмыкнул он, почувствовав, что она не очень-то и сопротивляется. Перед тем как поставить ее на пол перед дверью комнаты, в которой оставались его друзья, Рэйф шутливо укусил ее за бедро через легкий шелк.
Она засмеялась и покраснела, и принц почувствовал, как его захлестывает волна неистового желания. Он с трудом верил, что очень скоро на законных правах сможет уложить ее в свою постель, наслаждаться ее телом и постоянно иметь ее возле себя, так как она станет его законной женой. Ее смех согревал его сердце. Неужели никто никогда не говорил ей, как она восхитительна, ведь, похоже, она и не подозревала о своем очаровании.
Он постарался обуздать страсть, от которой потемнели его глаза, боясь напугать ее.
— Если кто-нибудь посмеет грубо обойтись с тобой, ему придется покинуть двор. Поняла?
— Ты готов расстаться со своими друзьями из-за меня? — испугалась Дэни.
— У меня много друзей, но только одна жена. Никакие неприятности не коснутся тебя под крышей моего дома, Даниэла. Я буду расценивать любое оскорбление, нанесенное тебе, как оскорбление в свой адрес.
— Ты слишком добр ко мне, но, как ты уже убедился, я и сама могу о себе позаботиться. Не уверена, что буду чувствовать себя уютно, если окажусь причиной твоей ссоры с друзьями.
— Достаточно сказать, что я их правитель. И я выбрал тебя. Считай, что таким образом я испытываю их верность.
— Хорошо.
— Готова?
— Да. Я постараюсь не ставить тебя в неловкое положение.
— Просто будь сама собой. А я буду рядом, — шепнул он и открыл дверь, пропуская ее вперед.
Дэни собралась с духом и вошла в зал с царственным Достоинством. Рэйф с гордостью наблюдал за ней. Ее легкая грациозная походка заворожила его. Она с независимым видом уселась в кресло, стоящее в центре зала. Спина ее была прямой, голова высоко поднята, руки смиренно сложены на коленях.
Рэйф небрежно облокотился на спинку ее кресла и настороженно следил за своими друзьями, когда они по очереди подходили поздравить ее со счастливым событием.
Рэйф с облегчением заметил, что Элану она сразу понравилась. Его кузен Орландо отнесся к ней с вежливой сдержанностью, но надменный Адриано и всегда саркастичный Ник были почтительно вежливы только потому, что Рэйф стоял за ее креслом и наблюдал за ними. Даниэла никому из них не подала руки, что Рэйфу понравилось. Она вела себя с достоинством и была немногословна. Она оправдала его ожидания.
Предложив ей руку, Рэйф вывел Дэни из зала, радуясь, что она снова принадлежит только ему.
Один Бог знает, сколько ему предстоит сделать неотложных дел, но сейчас все казалось маловажным, главное — быть рядом с ней, и желательно подальше ото всех.
— Ты вела себя изумительно. — Он нежно обнял ее за плечи. — Идем! Я хочу тебе что-то показать. — Взяв Дэни за руку, он потянул ее за собой.
Через час они были на борту его роскошной тридцатифутовой яхты и вышли в открытое море. Рэйф наслаждался свободой, стоя у штурвала в рубашке с закатанными рукавами и распущенными длинными волосами, развевающимися на вечернем ветру. А Дэни в это время разбирала содержимое корзины для пикника. Рэйф отпустил всех слуг и охрану, и они остались на паруснике вдвоем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.