Читать книгу "Мыс страха - Джон Данн Макдональд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примерно в одиннадцать часов, когда они находились в сорока милях от Сафферна, он глянул в зеркало заднего обзора, чтобы посмотреть, не отстала ли Кэрол с детьми. Он глянул как раз в тот самый момент, когда их фургон резко занесло в сторону, тот перевернулся, упав в глубокую канаву. Это было как в замедленной съемке. Сэм резко затормозил. Нэнси обернулась и закричала. Он дал задний ход, и когда они достигли места аварии, выскочил из машины и побежал к фургону. Взобравшись на машину, он открыл дверцу. Баки ревел от испуга. Нэнси помогла ему вытащить сперва Баки, затем Джеми и, наконец, Кэрол. Он заставил их всех укрыться в густой, высокой траве у обочины дороги. Шоссе пустовало.
У Баки на лбу красовалась шишка размером с пол-ореха. У Кэрол из губы текла кровь. Джеми вроде бы не пострадал. Кэрол билась в истерике и, казалось, дети были напуганы больше этим, чем самой аварией. На дороге показался громыхающий небольшой грузовичок. Сэм побежал ему наперерез. Маленький, печальный пожилой человек сидел за рулем. Он смотрел прямо перед собой, не замечая Сэма, и тому пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы его не задавило. Его трясло от злости, он посылал проклятия вслед удаляющемуся грузовику.
Следующей машиной был запыленный седан. Машина остановилась. Багажник был забит инструментами. Два здоровяка в рабочей одежде лениво вышли из машины. К этому времени Кэрол полностью обессилела. Она лежала на боку, прижав ко рту носовой платок Сэма.
– Кто-нибудь серьезно ранен?
– Нет, разбита губа и пара царапин. Они ехали довольно медленно. Где им могут оказать помощь?
– Мы едем в город. Можем сказать Чарли Холлу, и он приедет сюда со своей аварийкой. Эд, ты останься здесь, вернешься вместе с Чарли, а я пока отвезу даму с детьми к доктору Эвансу.
– Мне вчера прострелили руку, – вдруг заявил Джеми.
Мужчины посмотрели на него отсутствующим взглядом. Мимо них, замедлив скорость, проехала блестящая огромная машина. Сэм помог Кэрол выбраться из канавы и усадил ее в седан. Та не сделала никакой попытки протестовать. Так как места было мало, Джеми уселся Кэрол на колени, а Баки примостился сзади, рядом с инструментами. Водитель сел за руль, сообщив: «Доктор Эванс живет по левую сторону в белом домике, при самом въезде в город».
Когда они тронулись, Сэм сказал тому, которого звали Эд:
– Я даже забыл поблагодарить его.
– Не думаю, что он обидится. Лучше расскажите, кто сидел за рулем какой машины.
– Моя жена вела фургон, а я «МГ». Я случайно глянул и увидел, как это случилось.
– Понятно. Нужно проявить чудеса ловкости, чтобы не съехать в канаву, когда у тебя нет переднего колеса.
– Переднего колеса? Я даже не обратил на это внимания.
– Оно должно валяться где-то поблизости. Наверное, откатилось на ту сторону.
Через пять минут поисков они обнаружили его в двадцати метрах от дороги, Эд заметил его по отблеску хромированного обода. Эд взглянул на болты и, потрогав их пальцем, задумчиво хмыкнул: «Забавно».
– Что такое?
– Ничего не срезано. Резьба слегка сбита. Откуда вы едете?
– Из Олдермонта.
– Хм, думаю, здесь у вас было только три гайки, и они были подтянуты достаточно, чтобы зацепить резьбу. Ну и молодежь в наше время пошла! Даже если гайки закручены не до конца, они не могут слететь. Ну и молодежь!.. Сыграли с вами дурную шутку. Давайте посмотрим, может, удастся найти колпак.
Через несколько минут после того, как Сэм нашел колпак, прибыла аварийна. Фургон быстро поставили на колеса и вытащили из канавы. Его правое крыло было смято, и треснуло два стекла. Сэм выслушал информацию о том, где ему найти автомастерскую, и, поблагодарив Эда, поехал к доктору.
Городок назывался Эллендон. Доктора звали Биско. Он пояснил, что унаследовал практику от доктора Эванса. Это был небольшого роста человек с черными усами, в накрахмаленном белом халате. Говорил он с каким-то странным акцентом.
Он провел Сэма в комнату для осмотра, закрыл за собой двери и предложил Сэму сигарету.
– Мистер Боуден, ваша жена вообще-то человек нервный, эмоциональный?
– Нет.
– Тогда она, должно быть, недавно пережила сильное потрясение.
– Да, притом очень сильное. Врач помахал сигаретой:
– Понимаю. Пулевое ранение у мальчика. Я осмотрел его рану, чтобы проверить, не разошлись ли швы. И хотя это не мое дело, на вашем месте я предпринял бы шаги, чтобы снять это напряжение, и чем быстрее, тем лучше. Иначе она может не выдержать. Ее силы на исходе.
– Что вы хотите этим сказать?
– Уход от действительности, когда она поймет, что не может больше ее выносить.
– Но она очень стойкий человек.
– Она же не бесчувственный тюфяк. Интеллигентная, с развитым воображением. Она до смерти напугана, мистер Боуден. Я дал успокоительное. Вот, возьмите рецепт.
– Что с губой?
– Накладывать швы не потребовалось. Я остановил кровотечение. Через несколько дней все заживет. А малыш доволен полученной шишкой. Любуется ею перед зеркалом.
– Мне нужно зайти в мастерскую. Вас не затруднит, если я попрошу оставить жену и детей до моего прихода?
– Что вы, что вы? Мисс Уокер выпишет вам счет. Пусть ваша жена отдыхает, а дети пусть посмотрят на моих бельгийских зайцев.
Фургон стоял на яме. Хозяин станции сказал Сэму:
– Крупных повреждений нет. Прежде чем поставить колесо на место, пришлось пройтись слегка напильником по резьбе. Не похоже, что рама треснула. Мы залили масло. Рихтовка, конечно, дело длительное, но вы, видимо, хотите вновь сесть за руль.
– Да, хотелось бы. Думаю, моя жена не захочет сейчас сесть за руль. Не мог бы я оставить свой «МГ» у вас на несколько дней?
– О чем речь?
– Когда машина будет готова?
– Минут через сорок.
– Можно выписать вам чек?
– Разумеется.
Он вернулся к доктору. Сестра провела его к Кэрол. Жалюзи в ее комнате были опущены, она лежала с закрытыми глазами, хотя и не спала. На ее блузке засохло несколько капель крови. Открыв глаза, она слабо улыбнулась.
– Мне стыдно за свое поведение. Но это – из-за аварии. Думаю, ты понимаешь. Это из-за Джеми.
– Я знаю.
– Не перестаю думать об этом. Губа у меня как? Сильно разбита?
– Ужасно, – сказал он, широко улыбаясь.
– Ты знаешь, когда я смотрю вниз, то вижу свою верхнюю губу. Она разбита изнутри. Доктор положил мне туда какой-то тампон. Он очень милый человек.
– Он дал тебе какое-то лекарство.
– Знаю. Из-за него мне кажется, я куда-то уплываю. Что с машиной?
– Ее починят через полчаса. Выглядит неважно, зато ездит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мыс страха - Джон Данн Макдональд», после закрытия браузера.