Читать книгу "Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…То оторвет утка от земли Шута с Царем, то вновь те пересилят и коснется Царь земли ногами…
Ц а р ь. Отдай яичко!
Ш у т. Яичко отдай! Отпустим!
З а я ц. Яйцо гони, яйцо, кряква чертова!..
Утка тут же опускается, Шут и Царь шлепаются друг на друга.
У т к а. Так бы сразу и сказали!.. Забирайте ваше яичко распроклятое! (Достает яичко.) Семь тысяч лет таскаю одно-единственное, а утенка не дождусь!.. (Всхлипнув.) Миленького, пушистенького утеночка…
Ш у т (получив яичко). Спасибо!
У т к а. Вам спасибо!.. (Улетает.)
З а я ц. Вам!.. (Убегает.)
Потемнело небо вдруг, заходили черные тучи, загулял ветер.
Ц а р ь. Видать, чует Кощей беду неминучую!.. Бей яичко!
Ш у т. Не бьется…
Ц а р ь. Дави!
Ш у т. Не давится…
Ц а р ь. Коли чем попадет!
Ш у т. Не колется!..
Ц а р ь. Торопись, Кощей летит!
Ш у т. Сам бей!.. Видишь, не дается, крутится!..
Ц а р ь. Эх!.. (Сжимает яичко, и оно лопается.) Есть еще силушка! Имеется…
Ветер уже не ветер — буря!
Вот она, игла золотая с шишечкою!..
Ш у т. Отламывай!.. Не то не Кощею, нам самим смерть принимать!..
Ветер вдруг стихает, появляется жалкий и несчастный К о щ е й Б е с с м е р т н ы й, падает в ноги Царю.
К о щ е й. Не бей меня, царь-государь, не бей!..
Ш у т. Ломай! Ломай скорей!..
К о щ е й (на коленях). Не бей! Помилуй!..
Ц а р ь (зажав золотую иглу). Где цветок аленький, сказывай?
К о щ е й. Цветочек аленький… Нет его у меня!
Ц а р ь. Врешь!
Ш у т. Врет, врет.
К о щ е й. Не вру я, не вру!..
Ц а р ь. Куда девался?
Ш у т. Куда?!
К о щ е й. В тереме он, у Чудища лесного! Отняло у меня Чудище цветочек аленький, единственную свет-радость за семь тысяч и еще семь лет… Разве бы я такой был? С цветочком-то? Ведь я даже фокусы разные любил малым деткам показывать!.. Отбери у Чудища цветок! Проучи его! Накажи!
Ц а р ь. Где Чудище?
К о щ е й. А иди на свет немеркнущий, не сворачивая никуда, как раз и выйдешь!.. А меня уж пожалей, шишечку-то на иголке уж не отламывай?
Ц а р ь. Не трясись.
К о щ е й. А — жить хочется.
Ш у т. Обломать бы иголку-то…
Ц а р ь (Кощею). Ладно, милую тебя… Бессмертие твое кончилось. Живи, как все. (Махнув.) Лети прочь!..
К о щ е й. Спасибо, царь-государь!.. (Пытается взлететь, но уже не получается.) Не несет меня! Поплетусь на своих двоих… Отвык!.. (Уходит.)
Ц а р ь. А вон — свет немеркнущий!.. Видишь?
Ш у т (хмуро). Вижу, вижу…
Ц а р ь. Там и Чудище… что одолело и Кощея и Бабу Ягу! Пошли… (Уходит на свет.)
Ш у т. Ну, а с меня хватит! Живому бы выбраться… (Убегает в противоположную сторону.)
4
Сказочный терем, все вокруг светится, а огня не видать; журчат фонтаны затейливые, птицы райские поют… Ходит по терему Ц а р ь, двери перед ним сами открываются, стоит ему руку протянуть, ковер под ноги расстилается, лестница навстречу опускается…
Ц а р ь. Чудо чудное!.. Диво дивное!.. Однако странно мне — три дня и три ночи хожу по терему, а живой души не встретил? Хозяин! Эй! Отзовись, наконец!..
Никто не отзывается.
Не терем — сказка!.. Да только где же самое большое чудо — цветочек аленький, краше которого нет на белом свете?
Среди цветов раскрывается вдруг алый цветок — и разом блекнет и меркнет все вокруг, смолкают райские птицы и звучит музыка, подобная нежному голосу девичьему!..
Вот он… Цветочек аленький!.. Вот он… Вот! Ни в сказке сказать, ни пером написать!.. Стоили мои труды того, чтобы его добыть!..
Царь срывает аленький цветок, и сразу в чистом небе сверкает молния, грохочет гром, и является страшное мохнатое Ч у д и щ е с горящими глазами.
Ч у д и щ е (страшным голосом). Что ты сделал, купец?! Как посмел сорвать мой заповедный цветок?! Я принял тебя как дорогого и званого гостя, накормил, напоил, а ты эдак-то заплатил за мое добро? Знай же свою участь горькую: умереть тебе смертью безвременной!
Г о л о с а (со всех сторон):
— Умереть тебе смертью безвременной!..
— Умереть!..
— Умереть!..
Ц а р ь (в страхе). Как звать-величать тебя, не ведаю… Чудище лесное, чудо морское! Не думал я, что обижу тебя при таком твоем богатстве! Скажи, сколько стоит цветок? Нет супротивного моей казне!
Ч у д и щ е. Что мне твоя казна! Своего золота девать некуда… Я хранил этот цветок заповедный паче зеницы ока моего и всякий день утешался, на него глядючи, а ты лишил меня всей утехи в моей одинокой жизни!
Г о л о с а:
— Умереть ему смертью безвременной!..
— Умереть!..
— Умереть!..
Ц а р ь. Дозволь хоть слово молвить?
Ч у д и щ е. Говори последнее слово.
Ц а р ь. Слушай… Есть и у меня одна-единственная утеха всей моей жизни, дочь младшая. Ради нее я и отправился за тридевять земель! Старших дочерей одарил я по их желанию, а цветок этот — заветная просьба младшей моей, и не исполнить ее я не могу! И еще слушай… Нынче я свою жизнь одной-единой меркой меряю. Словно бы она, — дочь моя, — меня уже вспоминает… А какой я был? Самый ли добрый да верный? Мудрый да храбрый? Так что не пугай смертью безвременной… Да и кто знает свое время? Ну, а если в тебе есть сердце — пойми меня, смени гнев на милость да отпусти с миром?
Ч у д и щ е. Пойми и ты меня, купец! Заколдовала меня нечистая сила на веки вечные, обрекла на одиночество среди невиданного богатства! Единственной радостью был мне цветочек аленький! Грел меня… Нежил… Утешал…
Ц а р ь. Прости великодушно!.. (Вдруг.) Отпустил бы ты меня все же… А?
Ч у д и щ е. Не могу, слово себе дал!
Ц а р ь. Отпусти… А?
Ч у д и щ е. И не проси!.. Эх, ну да уж ладно! Уходи с миром!
Г о л о с а:
— Уходи с миром!..
— Уходи!..
— Уходи!..
Ц а р ь. Спасибо тебе за доброту! (Кланяется.) Не поминай лихом!
Ч у д и щ е. Уходи!.. Оставь цветок и уходи.
Ц а р ь. Цветка не оставлю.
Ч у д и щ е. Оставь аленький цветок, купец!
Ц а р ь. Не оставлю…
Вновь сверкает молния и грохочет гром пуще прежнего.
Ч у д и щ е. Тогда умрешь ты, и не простой смертью, а лютой, небывалой!
Над головой Царя повисает меч в пятьсот пудов.
Рассечет тебя на куски, на части мелкие, жилочки не сыщется!
Ц а р ь. Казни!.. Только отпусти сначала цветок аленький дочери отнести! Справедливо ли так будет?
Ч у д и щ е. Справедливо… Но не отпущу!
Ц а р ь. Отпусти!
Ч у д и щ е. Не вернешься, купец!
Ц а р ь. Вернусь. Отпусти!
Ч у д и щ е (вдруг). Совсем отпустил бы… если б какая из дочерей твоих согласилась прийти ко мне вместо тебя? Обиды ей никакой не причиню, жить будет у меня в чести и приволье…
Ц а р ь (перебивая). Сам вернусь! Сам!
Ч у д и щ е. Обманешь, купец!..
Ц а р ь (распрямляясь). Да какой еще купец… Царь я!
Ч у д и щ е. Царь?..
Ц а р ь. Слово царское тебе даю!
Ч у д и щ е. Ну, коли так… Верю! Иди, да помни — три дня и три ночи сроку тебе!
Ц а р ь. Что ты! Путь далек, неведом…
Ч у д и щ е. Перстень вот возьми. (Отдает
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приказ номер один - Гастон Самуилович Горбовицкий», после закрытия браузера.