Читать книгу "Солги ей - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рис – хороший друг? – спросил Мэтт.
– Один из лучших, – ответила Фара. – У нас много общего. Нам нравятся одни и те же вещи. Мне хотелось бы, чтобы между нами возникла химия. Рис был бы идеальным спутником жизни.
Бри демонстративно записала ее слова в блокнот. Фара нахмурилась.
Несколько секунд прошли в полном молчании. А потом Бри его прервала:
– Спенсер держал у себя рептилий?
– Да, – тон Фары опять стал нормальным. Он явно испытала облегчение от того, что Бри сменила тему, прекратив допытываться про алиби. – У Спенсера было несколько дивных, красивых змей.
– Он показывал их вам? – удивилась Бри.
– Спенсер знал, что я держу в доме геккона и вообще люблю пресмыкающихся, – Фара указала на кухонный стол, на котором стоял маленький аквариум. Внутри под инфракрасной лампой грелась пятидюймовая ящерица.
– Какие виды рептилий были у Спенсера? – поинтересовался Мэтт. – Вы видели всю его коллекцию?
– Целую комнату. Он даже вынул из аквариума и дал мне подержать одну красивую и очень редкую змею – пятнистого лазающего полоза, – девушка кинула взгляд на своего геккона. – Гешка – очаровашка и не требует особого ухода. У меня нет ни времени, ни средств на привередливого питомца.
– А гремучих змей вы видели у Спенсера? – спросила Бри.
Фара кивнула.
– Да. У него их было три, – девушка фыркнула. – Я таких никогда не держала.
Итак, у Спенсера еще недавно было три гремучих змеи. А теперь на его полках зияли три пустых места, и в коллекции не осталось ни одного гремучника. Уж не попали ли они в руки убийцы?
Бри захотелось взвизгнуть, но она подавила испуг и сохранила голос ровным:
– Вам известно, что держать в доме ядовитую змею без специального разрешения в штате Нью-Йорк считается незаконным?
Фара пожала плечами:
– Мне раньше не приходило на ум это выяснять.
– А в доме Спенсера пришло? – оторвала ручку от бумаги Бри.
– Да.
«Не врет».
– Хорошо. У меня больше нет к вам вопросов. Пока…, – постучала ручкой по блокноту шериф. – Оставьте мне, пожалуйста, свой контактный номер – вдруг нам потребуется что-либо уточнить.
Фара продиктовала Бри свой телефон, распрямила длинное туловище и медленно двинулась к двери. Судя по всему, ей не терпелось избавиться от гостей.
Бри подняла глаза и невинно моргнула:
– А номер вашего друга Риса? Он мне нужен, чтобы подтвердить ваше алиби.
– Почему? – заартачилась Фара.
– Потому что вы преследовали Спенсера незадолго до его убийства. Вы поскандалили с ним на глазах у людей, да еще так громко, что управляющей пришлось составить отчет об этом инциденте и попросить вас больше не появляться в их магазине. Вы угрожали Спенсеру Лафоржу.
Лицо Фары побледнело:
– Я никогда ему не угрожала.
Пролистнув записи в блокноте, Бри нашла выдержки из опроса Тоддом директора «Электроникс Депо»:
– В магазине вы кричали: «Никто не смеет так обращаться со мной… Я с тобой поквитаюсь!»
Губы Фары разомкнулись; оливковая кожа стала пепельно-серой.
– Так вы дадите мне телефон Риса, чтобы я смогла проверить ваше алиби? – занесла ручку над листком блокнота Бри.
Голос Фары прозвучал натянуто, почти механически. Но она все-таки продиктовала номер.
Бри записала его в блокнот.
– А фамилия вашего друга?
– Блейк, – в тоне девушки прозвенел вызов.
– Еще один вопрос, – встрял Мэтт. – Кто владелец белого «Хайлендера», что припаркован у вашего дома?
– Мой отец, – ответила Фара. – Он на пару месяцев уехал работать в Канаду и не захотел оставлять автомобиль без присмотра на парковке своего кондоминиума. Там иногда разбивают чужие машины.
– Вы на нем ездите? – не отстал Мэтт.
Девушка кивнула:
– Иногда. Отец попросил меня ездить на нем время от времени.
Бри встала:
– Мы наведаемся к вам еще раз, если появятся новые вопросы.
Мэтт тоже поднялся и склонил голову:
– Благодарим вас за сотрудничество.
Фара не вымолвила ни слова, пока провожала их до двери. Но чуткий слух шерифа уловил звук задвигающегося засова, когда они выходили на улицу.
Бри с Мэттом вернулись к внедорожнику.
Опять сев за руль, Бри поспешила включить радиатор:
– Что ж, это было интересно.
– Фара продемонстрировала амбивалентность, – распростер руки над решетками радиатора Мэтт, разминая пальцы так, словно они у него онемели. – Она была уверена в своем алиби, пока мы не попросили у нее телефон Риса, чтобы его проверить.
– Фара либо не захотела впутывать друга в расследование, либо все-таки нам солгала. Как бы там ни было, мне очень хочется переговорить с этим Рисом, как можно скорее.
– Я позвоню ему прямо сейчас.
Бри выехала задним ходом с узкой подъездной дорожки. Вырулив на шоссе, она передала Мэтту свой блокнот.
Тот пролистнул его до нужной страницы и набрал номер Блейка по громкой связи. После нескольких нормальных сигналов, гудки стали короткими. Похоже, Рис говорил с кем-то по другой линии и отклонил вызов Мэтта.
– Готов побиться об заклад, что он прямо сейчас общается с Фарой. Та, видимо, решила предупредить приятеля.
– Вне всякого сомнения. Большинство людей поступили бы точно также, – Бри надавила на педаль газа. – Перезвони ему минут через десять.
Они были уже на полпути к городу, когда Мэтт дозвонился до Риса и сообщил, что им хотелось бы с ним побеседовать.
– Конечно, – голос Блейка прозвучал взволнованно. – Я как раз закончил с клиентом. Мы могли бы встретиться в «Скарлет»? – назвал он адрес кафе в Скарлет-Фоллз.
– Будем там через десять минут, – Мэтт нажал на «отбой» и потер руку – ту, на которой остался шрам от пули. Холод всегда бередил его старую рану. – Эта встреча тоже обещает пройти интересно, – хмыкнул он.
У Бри было аналогичное предчувствие.
Глава восемнадцатая
Бри направила автомобиль в небольшой район розничной торговли и нашла кафе «Скарлет» чуть в стороне от главной улицы. К ее удивлению, в магазинах царило несвойственное для этой поры дня оживление. Бри пришлось объехать целый квартал, прежде чем ей удалось припарковаться перед входом в свадебный салон напротив кафе.
Мэтт зачитал с экрана ее автомобильного ноутбука:
– Рис Блейк проживает в Грейс-Холлоу, рядом с железнодорожной станцией. Никогда не привлекался. Неоплаченных штрафов нет, даже за стоянку в неположенном месте.
Они с Бри вышли из машины и направились к кафе. Зайдя внутрь, Бри обвела взглядом десяток столиков на одной ножке. Кафе было почти пустым. Только в дальнем углу зала сидели в обнимку две женщины. Рис еще не подошел.
Бри втянула носом аромат свежей выпечки.
– Проголодалась? – озаботился Мэтт.
Бри посмотрела на сэндвич-круассан с ветчиной и сыром и решительно заявила:
– Нет. Я буду только кофе, – отказ от тренировок в разгар важного расследования
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Солги ей - Мелинда Ли», после закрытия браузера.