Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Цвета магии - Джесс Лебоу

Читать книгу "Цвета магии - Джесс Лебоу"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 76
Перейти на страницу:
башен Бальдувийской крепости. Он был младшим магом, хотя был молод даже для этой должности. Большинство магов получало такой статус и такие апартаменты только по достижении средних лет жизни. Элкан же получил всё это слишком рано.

Бальдувия была атакована генералом Варчильд и кьельдорскими рыцарями. Варчильд была новым, но уже прославленным генералом. Это поднимало боевой дух воинов Кьельдора и лишало настроя Бальдувийскую армию. Это было время серьёзного раздора в Бальдувии, что стало лучшей возможностью для целеустремлённого молодого мага.

Маг и генерал смотрели на карту, на которой Элкан распланировал грядущую битву, Джонар подался вперед, внимательно вглядываясь в область, расположенную далеко на юге от Бальдувийской цитадели, ближе к границам земель Кьельдора. Площадь, обведенная красным, была наиболее удобным местом для остановки армии, готовящейся к подъёму с равнин, у подножья холмов, в горы.

— Они будут атаковать нас здесь. Сомнений нет. Они будут форсировать наступление, прежде чем мы соберем силы, способные остановить их, – сказал Джонар, уперев палец в карту.

Элкан высокомерно фыркнул в ответ на замечание. – Почему они будут атаковать нас здесь? Среди генералов Кьельдора нет глупцов, и я слышал, что эта Варчильд умнее многих. К чему нападать на нас, когда мы имеем всё ещё полный доступ к мощи гор? Они выманят нас на равнины, а их рыцари бросятся в бой на нас.

Это мнение было ценно тем, что то же самое доказали несколько предыдущих сражений. Маги Кьельдора и Бальдувии не раз доказывали свою способность использовать магию предгорий, но чем ближе маг Бальдувии был к равнинам, тем в большей опасности он находился.

– Ты не понимаешь, – возразил генерал. – Если мы знаем, что они попытаются выманить нас к равнинам, то почему мы должны вестись на их уловки. Вместо этого мы можем устроить пир в недрах своих гор.

– Ты меня абсолютно не понял, – произнёс маг без тени замешательства. – Если мы остановимся на горном перевале, они будут знать, где мы. Они придумают способ убить всех нас. Генерал Варчильд не идиотка. Мы должны дать бой врагу на его земле. Она не будет к этому готова, поэтому мы получим преимущество.

– Мы не можем разгуливать по равнине и притворяться, что победа в наших руках, – рявкнул Джонар. – Ты не видел Белых Рыцарей и их атаки, разящие словно молнии и как гром, внушающие страх.

Элкан в недоумении поднял бровь. – Вы немного испуганы, не так ли? Я смотрю, нас вас повлияли события на Балешском перевале. Позвольте мне позаботиться о стратегии, Генерал. А вы подумайте о тактике. В конце концов, неправильная стратегия может стоить вам звания в Бальдувийской армии. Я думаю, что золото, которое я вам заплачу, покроет весь ваш риск.

Джонар мог закончить этот разговор прямо здесь, на месте. До чего просто было бы вытащить кинжал и вонзить его прямо в грудь мага. Кровь подошла бы к цвету его одеяния, думал он про себя.

После пары мгновений внутренней борьбы он наконец совладел со своими эмоциями и позволил одержать верх над собой доводам разума.

Через несколько секунд напряжённого молчания он взял себя в руки и одержал в этом споре победу. Джонар нуждался в том, что предлагал маг. Он не мог обойтись без победы, а больше никто не смог бы обеспечить финансовую поддержку его армии.

Он тряхнул головой, приведя мысли в порядок. – Очень хорошо. Покажи мне ещё раз свой план.

Он мог бы стать одним из худших планов, которые Джонар видел за последние несколько лет, но в нем была искорка надежды. Он вспомнил Битву на Балешском перевале. Тот план был хорошим, но он провалился, в то время как планы похуже принесли не одну победу.

– Если нам удастся застать их врасплох на подходе к горе Делапре, – сказал он, – то мы будем сражаться, отступая к горным тропам. Они не смогут преследовать нас. Твоя магия становится тем сильнее, чем ты выше в горах. Ты будешь ждать нас тут, – он указал на горный перевал, – и подготовишь кое-какие неожиданности для тех, кто погонится за нами.

Элкан задумался, но кивнул, соглашаясь.

– Я вижу, вы призадумались, генерал. Очень хорошо. Кто сейчас имеется в вашем распоряжении?

Генерал заколебался. Его позиция в орочьей иерархии ослабла. – Я могу рассчитывать только на два клана.

Маг покачал головой. – Я не удивлен, генерал. На самом деле, я предвидел это и организовал для вас поддержку в виде гоблинов с гор Фларг.

Джонар застыл, ошеломленный. – Гоблины? Гоблины?! Я не хочу иметь дело с гоблинами. И это не обсуждается.

— Вам стоит привыкнуть к этой мысли, генерал. Вы встретитесь с вашими новыми союзниками на Балешском перевале через две недели. Они обеспечат победу и мне.

Вскоре после встречи с Элканом Джонар уже стоял во главе большой колонны солдат. Они собрались на Бальдувиqском озере перед началом марша. Два орочьих полка выдвинулись вслед за генералом.

После двух дней перехода по тропам, ведущим на юг, они вышли к обширной долине, лежавшей по другую сторону горы Кирешал через Балешский перевал. Джонар приказал разбить лагерь, хотя день лишь перевалил за полдень.

– Мы встанем тут. Я хочу, чтобы вожди кланов Джел и Лавош явились ко мне сюда так скоро, как только смогут.

Через десять минут главы двух кланов стояли перед ним.

— Возьмите ваше горное снаряжение. Мы идем к Балешскому перевалу.

Два вождя посмотрели друг на друга. Оба пожали плечами, развернулись, удалились и вернулись через десять минут, готовые отправляться в путь. Ни один из них не решился спросить, почему они туда идут. Это была слишком неловкая тема для разговора с генералом, который лишь несколько месяцев назад потерпел поражение всего в нескольких милях отсюда.

Оставшуюся часть дня троица взбиралась по тропам горы Кирешал к Балешскому перевалу, держась южной, солнечной стороны. Ровно тогда, когда стемнело, извилистым путем они добрались до тропинки на самой вершине, которая вела к перевалу. На протяжении всего долгого подъёма никто из них ни промолвил и слова.

Джонар остановился, только когда солнце зашло за горный хребет. Отряд приблизился к небольшой воронке, образовавшейся в склоне скалы. Вокруг были разбросаны металлические обломки, судя по всему, очень древние. Недалеко от тропы лежала голова внушительного птицеподобного механизма. Обугленные пятна на его почти полностью проржавевшем черепе, превратились в вещество, напоминавшее камень. Спустя почти три тысячи лет со времен Войны Братьев Доминария все

1 ... 33 34 35 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвета магии - Джесс Лебоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цвета магии - Джесс Лебоу"