Читать книгу "Свадьба по-английски - Юлия Алейникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он окончил университет, отец уже умер, мать к этому времени отошла от прежнего круга друзей, предпочитая вести более уравновешенный и спокойный образ жизни. Она все еще выезжала на сезон в Лондон, посещала модные премьеры, но количество посещаемых ею вечеринок сократилось, гости, которых она собирала, становились все скучнее и зануднее, вероятно, это были обычные проявления наступающей старости, а может, она просто устала?
Зато теперь она стала раздражаться на Джорджа, как некогда его отец раздражался ее собственным образом жизни. Она словно забыла свою молодость, все больше превращаясь с каждым днем в скучную, чопорную, капризную особу. Ее обычный снобизм, почти незаметный раньше, стал со временем просто воинствующим. Солидный капитал и куча бедных родственников, а также обращения различных благотворительных фондов развили в ней склонность к самодурству и тирании. Ей нравилось мучить людей, играя их чувствами и судьбами.
Все это привело к тому, что Джордж с матерью почти перестали видеться, все больше отдаляясь друг от друга. Он предпочитал проводить время в Лондоне или гостил у своих многочисленных светских друзей. Маркиза облюбовала Хантли, где властвовала безраздельно. У нее здесь сложился свой круг, члены которого безоговорочно признали ее владычество, иногда она устраивала вечера, изредка посещала гольф-клуб, карточный клуб и ежегодные фестивали. Жизнь леди Эстер становилась все скучнее, а характер неуклонно менялся.
Джордж неоднократно пытался разговаривать с матерью, взывая к жизни ту веселую, жизнерадостную женщину, которую помнил из детства. Но она лишь раздражалась, словно решила забыть свою прежнюю жизнь, словно стыдилась или боялась ее. А возможно, ее новому «я» так было проще самоутверждаться. Отношения Джорджа с матерью становились все напряженнее.
А потом случилась помолвка. Маркиза до последнего считала, что сможет помешать сыну вступить в этот брак, который она считала возмутительным мезальянсом. Леди Эстер словно подхватила из рук умирающего мужа знамя рода Хантли и теперь фанатично отстаивала его честь и достоинство с тем же рвением и самоотдачей, с какими раньше подрывала его репутацию.
Скандал, который она закатила в день их с Вероникой прибытия в замок, мог бы сделать честь подвыпившей рыночной торговке в базарный день.
Джорджу стоило большого труда успокоить Веронику после подобного приема.
Сам Джордж, унаследовав от матери тягу к развлечениям и беззаботному прожиганию жизни, получил в наследство от отца умение владеть собой, сдержанные, почти холодные манеры, расчетливый ум, который, впрочем, он никогда не использовал в меркантильных целях, и некоторую скрытность.
Поэтому ему удавалось держать себя в руках, какие бы безобразные сцены ни закатывала его чопорная, аристократичная матушка. Конечно, это противостояние отнимало у него столько сил, что их с Никой отношения утратили прежний пыл, и, возможно, это было самым худшим в этой ситуации. Желая сделать как лучше, он не заметил, что отдалился от Ники, полностью погрузившись в разгоравшийся конфликт. Джордж неоднократно пытался примирить маркизу с будущей невесткой, неустанно демонстрируя достоинства будущей жены. Все было бесполезно. Вероника, вначале спокойно воспринимавшая подобную ситуацию, в конце концов потеряла всякое терпение и уже готова была поставить вопрос ребром, но тут случилось это ужасное происшествие. Леди Эстер была убита.
Джордж неотвязно думал о случившемся. Картины того утра вставали перед его внутренним взором помимо желания. Мать, лежащая на дорожке с проломленной головой в луже темной растекающейся крови, рыжеватый гравий, впитавший в себя капли ее жизни. Вероника с огромными от ужаса глазами и красными растопыренными ладонями. Толкущаяся тут же прислуга. Крики, визг, полиция. Он был словно во сне. Его спрашивали, он отвечал, слыша свой голос словно со стороны как чужой. Ему все время хотелось выпить. Такой жажды он никогда не испытывал. Ему все время казалось, что еще глоток, и он забудется, провалится в бездумное, бесчувственное небытие. Но ничего не помогало. Воля слабела, а мозг продолжал исправно функционировать, мучая и терзая его. Какое счастье, что Мардж была рядом!
Он знал ее, кажется, всю свою жизнь. Когда Джордж впервые увидел ее, она была пухлой, щекастой малышкой в пышном розовом платье, с огромным бантом на голове. Марджори с родителями приехала на пару недель в Хантли-холл. В тот день они подрались. Он отобрал у нее совок, а она стукнула его ведром по голове. Так завязалась их дружба. Позже они учились в одной школе и даже часть каникул проводили вместе, гостя по очереди друг у друга под присмотром гувернанток, пока родители предавались светским увеселениям. Герцог и герцогиня Оркни были близкими приятелями его матери.
Никто лучше Мардж не понимал его, вместе они прошли через испытания и соблазны, которые посылает нам юность. Вместе повзрослели, именно ей Джордж поверял все свои тайны, а она ему. Это была настоящая, крепкая, проверенная временем дружба.
Он был рад, что Мардж решила погостить в Хантли-холле до свадьбы, несмотря на то что леди Эстер терпеть ее не могла, ревнуя к тому влиянию, которое Мардж имела на ее сына. Вероника тоже успела полюбить Марджори, и последняя оказывала девушке постоянную моральную поддержку в непростых отношениях с будущей свекровью.
А уж когда прибыли Бредфорды, Мардж стала просто незаменима.
Джордж не любил тетку. Презирал вульгарного, грубоватого лорда Бредфорда. С трудом терпел Чарльза с его шутовской манерой держать себя. Но кого он действительно не выносил, так это дорогую кузину Эвелин. Эта мерзкая проныра ничуть не изменилась с тех пор, как они с Мардж колотили ее в детской за то, что та ябедничала, наушничала, подсматривала и подслушивала. Повзрослев, Эвелин стала, пожалуй, только противнее.
Втроем с Вероникой и Мардж они организовали маленькую коалицию, противостоящую партии матери. А теперь, когда Веронику арестовали, а страждущие денег и наживы родственнички шныряли по замку, Мардж стала единственной, кто присматривал за всем. Сам Джордж никак не мог взять себя в руки, как ни старался.
А тут еще родственники Вероники. Как бы он ни уговаривал себя, но чувство вины перед невестой неустанно преследовало его.
Он все чаще повторял себе слова, вырезанные на перстне царя Соломона: «Все проходит, и это Пройдет». Они давали ему твердую уверенность в том, что рано или поздно весь этот кошмар закончится и жизнь наконец-то пойдет так, как они мечтали.
21 июня. Юлия и К° берут след
Машина мчалась среди зеленых холмов и небольших деревушек, солнце заливало просторы лоскутного одеяла полей. Яркая синева неба теряла свою безупречность на горизонте, где легкие перистые облака рождались из моря и разлетались по безбрежному небесному океану.
В Инвернесс компания прибыла как раз к ланчу и с аппетитом перекусила в небольшом старинном пабе с низкими потолками и темными закопченными временем балками. Ожидая, пока в учреждениях закончится перерыв, заговорщики прогулялись по набережной Несса, любуясь панорамой раскинувшегося среди холмов города. Провинциальный, очень зеленый, с тихими набережными, неторопливой полноводной Несс, город располагал к прогулкам, но им сейчас было не до того.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба по-английски - Юлия Алейникова», после закрытия браузера.