Читать книгу "Тарзан и сумасшедший - Эдгар Берроуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могли бы вы рассказать мне все, что знаете о Рэнде?
– С удовольствием, – откликнулся англичанин. – Как я уже говорил, мы вместе летали над Испанией и там подружились. А потом, на обратном пути в Америку, Рэнд остановился у меня в Англии. Есть одно обстоятельство, которое вы должны знать: Рэнд – игрок по натуре. Я имею в виду не карты, скачки и тому подобное. Он любит заключать пари на что угодно. Именно поэтому все мы и находимся здесь сейчас.
– И я? – удивился Тарзан.
– Не вижу никакой связи, – сказала Сандра. – Не мог же он побиться об заклад, что поедет в Африку и похитит меня? Обо мне он знать ничего не знал.
– Попробую объяснить, – начал Чилтерн, – но для этого придется немного возвратиться назад. Видите ли, мы с Рэндом часто говорили о Тарзане из племени обезьян. Он сказал, что так много узнал о нем, что решил во всем ему подражать. Таким образом, Рэнд научился многому из того, что умел делать Тарзан: стрелять из лука, владеть копьем, охотиться. Ему очень захотелось отправиться в Африку и пожить жизнью Тарзана. Я стал его отговаривать, утверждая, что он погибнет через неделю. Конечно, до поры до времени это были просто разговоры.
Рэнд слушал рассказ с не меньшим интересом, чем Сандра и Тарзан. Он напрягал память, стараясь вспомнить, что с ним произошло. Сандра заметила его состояние и положила ему руку на плечо.
– Расслабься, – успокаивающе сказала она, – не надо так мучить себя.
– После того, как мы вернулись в Англию, – продолжал Чилтерн, – ему на глаза попалась заметка в газете о том, что в Южной Африке обезьяна похитила мальчика-туземца. Когда его обнаружили, он вел себя как настоящая обезьяна. «Вот видишь, – сказал мне Рэнд, – даже мальчишка выжил в джунглях. Значит, и я смогу». – «Но он был местным и не знал никакой другой жизни. Кроме того, о нем заботились обезьяны. Ты же, в одиночку, не выдержишь и недели, – сказал я ему». – «Ставлю тысячу фунтов за то, что смогу, – загорелся Рэнд». Я принял пари. Около часа мы обсуждали детали. Условились, что я доставляю его на самолете в Центральную Африку, и после того, как мы найдем подходящее место, где водится много дичи, я высажу его и вернусь ровно через месяц. Он должен был одеться, как Тарзан, и иметь такое же оружие. Через определенный промежуток я должен был прилетать в этот район, а он сообщать мне при помощи костров о своем состоянии. Один столб дыма – все в порядке, два – требуется помощь. Если он выдержит месяц – тысяча фунтов его, если нет – мои. Мы сели в самолет Рэнда, и началось все хорошо. Когда мы приблизились к месту выброски, Рэнд переоделся в костюм Тарзана. Мы летели над скалистой местностью, облака висели низко, и мы никак не могли приземлиться. Облачность становилась все более густой, и неожиданно отказал мотор. Рэнд приказал мне прыгать, что я и сделал, и с тех пор до сегодняшнего дня не видел Рэнда. Приземлился я над долиной недалеко от деревни султана Али. Так я стал рабом на золотом руднике. Вот, пожалуй, и все.
– Ну как, Рэнд? – спросила Сандра. – Ты что-нибудь вспомнил?
– Это лишь объяснило, как я попал в Амельтео, – ответил Рэнд, – они говорили, что я пришел с небес. Видимо, я выпрыгнул с парашютом и приземлился рядом с замком Да Гамы. Но я не умею управлять самолетом.
Болтон-Чилтерн покачал головой.
– Ты был одним из лучших пилотов, каких я когда-либо встречал.
– А что сталось с самолетом?
– Должно быть, он разбился недалеко от Амельтео, – предположил англичанин.
– Если бы это было так, – сказал Рэнд, – я узнал бы об этом, но амельтеосы ничего подобного не рассказывали.
– Еще одна загадка, – вздохнула Сандра.
На следующее утро они начали спускаться в долину в поисках тропы. По пути они прошли мимо обглоданных скелетов Крампа и Мински. Они немного задержались, чтобы осмотреть мешки, содержимое которых привело этих людей к смерти.
– Тысяч под пятьдесят, – сказал Чилтерн, приподнимая золото.
– Я думаю оно должно остаться здесь для галла или амельтеосов, – предложил Рэнд.
И они не спеша двинулись дальше. Вряд ли им удалось отыскать тайную тропу, которая проходила во многих милях от них. Вскоре они вышли на длинную, ровную долину, расположенную в нескольких сотнях футов ниже самого плато. Это было ровное место примерно в милю длиной и в полмили шириной. Ни одного дерева не росло тут. Долина находилась в стороне от троп, которыми пользовались галла и амельтеосы. Вполне возможно, что здесь до них вообще не ступала нога человека.
Вдруг идущий впереди Тарзан остановился.
– Смотрите! Самолет! – воскликнул он. Все столпились вокруг него.
– Какое везение, – сказала Сандра, – может, с его помощью нам удастся выбраться отсюда!
– Невероятно! Невероятно! – прохрипел Чилтерн. – Ведь это – самолет Рэнда. Я знаю его как свои пять пальцев. Давайте осмотрим его, может, он и впрямь нам сгодится.
– Что-то мне в это не верится, – усомнилась Сандра, – он простоял здесь два года, да при такой погоде…
– Не волнуйтесь, – успокоил ее Чилтерн. – Самолет цельнометаллический.
Через час они добрались до аэроплана.
– Да, это самолет Рэнда, – подтвердил Чилтерн, – и он выглядит так, будто готов к вылету. Даже не похоже на вынужденную посадку. Только колеса спущены, а так все в порядке.
– Может, Рэнд совершил на нем посадку? – предположила Сандра, – Да только забыл об этом?
– Не думаю, – возразил Рэнд, – амельтеосы утверждали, что я пришел с неба, значит, я приземлился один.
– Тогда самолет сел сам, – сказал Чилтерн. – Это может показаться невероятным, но изредка случается. Помнится, я как-то читал, что несколько летчиков выпрыгнули с парашютами где-то в Калифорнии, а самолет приземлился сам по себе. Пилотов тогда отдали под суд.
Рэнд обошел вокруг самолета и внимательно осмотрел его. В глазах пилота вспыхнул огонек. Он залез на крыло и сел в кабину, остальные последовали за ним. Рэнд опустился в кресло пилота, пристально вгляделся в приборную доску и затем так сильно сдавил штурвал, что костяшки его пальцев побелели. Затем он вдруг расслабился и повернулся к остальным со слезами на глазах.
– О, Сандра! Я вспомнил! Я все вспомнил! Девушка подбежала к нему, не в силах произнести ни слова.
– Да, – сказал Чилтерн, – нужно было что такое, что расшевелило бы твою память. Ты ведь очень любил свой самолет.
– Сейчас я все вспомнил, – повторил Рэнд. – Я оставался в самолете еще минут пять после того, как ты выпрыгнул, а затем прыгнул сам. Я приземлился прямо посреди замка Амельтео. Сейчас я ясно вижу его перед собой – красивый замок в дикой глуши и незнакомые люди в золотых кирасах. Они смотрели меня, раскрыв рты. Из-за сильного ветра меня отнесло прямо на стену замка. От того удара я, вероятно, и сделался сумасшедшим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тарзан и сумасшедший - Эдгар Берроуз», после закрытия браузера.