Читать книгу "Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да… Ну и что из этого? Многие играют на бегах!
– Да, но вам нужны были деньги, чтобы играть.
– Ну, я и получил деньги. Дальше.
– После того, как наделали долгов. Но я полагаю, Маттерн,что к этому времени вы уже не раз таскали деньги у Тидгинса. Книги Тидгинса ещескажут свое слово.
Мейсону не надо было смотреть на Маттерна, чтобы знать, чтокаждое слово било в цель.
– О’кей, вы растратили деньги Тидгинса. Тидгинс вызвал васво вторник утром и хотел отправить вас в тюрьму. Но вы знали, что еслипродержитесь несколько часов, то «Вестерн проспектинг» заплатит вам за сделку ивы сможете вернуть деньги. Вы были в отчаянии и наставили на Тидгинса револьвер.Тидгинс достал свое оружие, а вы нажали на спуск.
– Это ложь! – закричал Маттерн.
– Возможно, но попробуйте убедить в этом жюри.
– Жюри не сможет признать меня виновным в убийстве! Нетулик!
Мейсон улыбнулся:
– Спасибо, Маттерн. Вы сделали совершенный ход. Мне нечегобеспокоиться о моем клиенте. Спокойной ночи.
Мейсон встал.
– Послушайте! – отчаянно завопил Маттерн. – Я дам реальноедоказательство, мистер Мейсон. Я скажу вам, как было. Честное слово, я не убивалего. Он умер задолго до того, как я увидел его.
– Когда это было?
– Около половины десятого во вторник.
– Где?
– Там, где он лежал. На постели, где лежал труп.
– Что случилось?
– Тидгинс пытался получить кое-какие сведения о своей жене.Он сказал мне, что она связана с каким-то мужчиной, который держится в тени,чтобы не было повода для развода. Тидгинс сказал, что он все узнал об этомчеловеке и что он поедет к жене и раскроет все карты. У него были какие-тобумаги, и он обещал вернуться в контору в половине восьмого во вторник.
Когда он и в восемь не появился в конторе, я сложил бумаги впортфель и поехал к его жене. Я подумал, что они могли помириться. Ондействительно безумно любил ее. Дверь была открыта, и я вошел. На полу былипятна крови. Я проследовал по ним до спальни и… Вы знаете, что я увидел…
– Что вы сделали потом?
– Я испугался. Я боялся, что начнут проверять его книги,обнаружат мою растрату и меня посадят. Если бы он пожил еще несколько часов, товсе бы изменилось… Поэтому я решил, что тело найдут не скоро, а я будудействовать так, как будто он жив. Остальное вы знаете.
– И это вы разговаривали со мной в то утро?
– Да. Когда прозвенел звонок, я не знал, что делать. Я нехотел говорить, что его нет в конторе… А потом я решил спасать себя. Я знал,что вы не слышали голоса Тидгинса.
– Ну, Маттерн, вы знаете, к чему это привело вас?
– Это привело меня туда, куда захотели вы.
– Вы хороший клиент для окружного прокурора.
– Но я невиновен. Они должны мне поверить.
– Лучше начните помогать в поисках настоящего убийцы, –задумчиво сказал Мейсон. – Это ваш единственный шанс, Маттерн.
Маттерн сжал его руку:
– Я все сделаю, мистер Мейсон. Можете на меня положиться.
Когда в пятницу утром Мейсон явился в свою контору, ДеллаСтрит сообщила, что в приемной его с нетерпением ждет миссис Тамп.
Мейсон вскрыл лежавшую на столе телеграмму. Она былаподписана Адель Гастингс и гласила:
«Контакт откладывается причин для беспокойства нетдействуйте по усмотрению все в порядке».
Мейсон сунул телеграмму в карман.
– Хорошо. Зови миссис Тамп, Делла. Посмотрим, что ей нужно.
Миссис Тамп вошла в кабинет. Она была серьезна, лишь губыулыбались.
– Доброе утро, мистер Мейсон.
– Доброе утро, миссис Тамп. Как ваше самочувствие?
– Спасибо, хорошо. Вы нашли что-нибудь?
– Немного, но у меня есть успехи.
– Это насчет пятидесятитысячной сделки?
– Я как раз работаю над этим.
– Это действительно ценные акции?
Мейсон указал ей на кресло, предложил сигарету и закурилсам.
– Эти акции были проданы «Лофтус и Кейл» самим президентомкомпании, – сказал Мейсон. – Это ответ на ваш вопрос. Я установил, что сделкабыла совершена в тот момент, когда Тидгинс был уже мертв.
– Вы можете доказать это?
– Да.
– Как вы это докажете?
– Надеюсь, что это прежде всего подтвердит полицейский врач.
– Мистер Мейсон, я хочу откровенно поговорить с вами.
– Я вас слушаю.
– Я не знаю, как бы найти слова помягче.
– А вы не смягчайте, – улыбнулся Мейсон, – говорите все какесть.
– Прекрасно, мистер Мейсон. Когда я хотела, чтобы вы взялисьза работу, я вас обманула.
Мейсон поднял брови.
– Конечно, когда мы впервые пришли сюда, мы не знали, чтомистер Тидгинс мертв.
– Точно.
– Теперь, насколько я понимаю, если вы можете доказать, чтомистер Тидгинс умер до одиннадцати часов утра во вторник, то будет возможновернуть Бирл пятьдесят тысяч.
– Точно.
– Кто выплатит эти деньги?
– Мы возбудим дело против «Лофтус и Кейл», – сказал Мейсон.– Они уже пытаются забрать деньги у Болуса. Я предупредил их, чем чревата дляних эта сделка.
– Это очень умно с вашей стороны, мистер Мейсон.
– Благодарю вас.
– Мистер Мейсон, вы ведь представляете Адель Гастингс?
– В связи с чем? – осторожно спросил Мейсон.
– Вы знаете, что я имею в виду. Если ее обвинят в убийствеТидгинса, станете ли вы ее защищать?
– Пока трудно сказать.
– Очень хорошо. Я хотела сказать только одну вещь, мистерМейсон. Лично я считаю Адель Гастингс высокомерной. Она доставила многонеприятностей Бирл, и я ненавижу ее за это. Но я знаю, что она не из тех, ктоможет совершить убийство. Я утверждаю это, хотя ненавижу ее.
А теперь допустим, мистер Мейсон, что ее обвинят в убийстве.Она сможет предъявить алиби и постарается доказать, что Тидгинс умер последвенадцати часов во вторник. Это время, на которое у нее есть хорошее алиби.Если вы поможете ей сделать это, то будете действовать против интересов Бирл,потому что мы хотим доказать, что Тидгинс умер до одиннадцати часов. Выпонимаете меня, мистер Мейсон?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело крючка с наживкой - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.