Читать книгу "Дочь горного короля - Дэвид Геммел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думал, ты читаешь мысли только за деньги. – Обрин, поеживаясь на утреннем холодке, торопливо надел рубаху, вернулся к месту ночлега и облачился в доспехи. Колларин остался на берегу.
– Ночь прошла спокойно, – гнусаво доложил еще один караульный.
– Как твой нос, Баккер?
– Болит, проклятый. Чуть не перерезал этому паскуднику глотку, но потом решил: попрошусь на часы в темницу и погляжу, как палач будет его обрабатывать.
– Через час выезжаем, – предупредил Обрин.
На завтрак ели овсянку и черный хлеб. Пленник от еды упорно отказывался. Миски с котелками вымыли, уложили и приготовились ехать в обратный путь.
– Всадники! – крикнул кто-то, и Обрин увидел десяток кавалеристов с лейтенантом Масириком во главе. Офицер спешился, Обрин отдал ему честь.
– Вижу, вы поймали его, сержант, – оставив приветствие без внимания, бросил Масирик. – Что ж, давно пора. Сказал он тебе, где девчонка?
– Никак нет, лейтенант. Я получил приказ доставить его, допрашивать мне не приказывали.
– Оставь, пусть горит, – велел Масирик Баккеру, который собирался залить костер. Вынул из ножен кинжал, кинул солдату. – Раскали его докрасна.
Подойдя к Шеллу, Масирик пнул его в живот так, что пленник скрючился пополам.
– Это так, цветочки, а скоро поспеют и ягодки. Слышишь меня, горец?
Фелл молча смотрел на него. Офицер встал на колени и двинул его кулаком в лицо. Фелл стукнулся затылком о дерево.
– Ты убил моего кузена. Он, правда, слова доброго не стоил, но остался мне должен. Тут мне не повезло, но если я найду женщину и доставлю ее барону, то получу куда больше. А ты мне в этом поможешь. Вы, горцы, думаете, что крепче вас нет никого на свете, но поверь: когда я выжгу тебе левый глаз, ты пойдешь на все, чтобы сохранить правый.
Солдаты расположились полукругом около дерева. Обрин видел, что им не терпится насладиться зрелищем. Колларин с непроницаемым лицом стоял позади. Баккер принес раскаленный шипящий нож, прихватив рукоять тряпкой.
– Лейтенант! – рявкнул Обрин.
Масирик, вздрогнув, чуть не выронил нож.
– Что такое? Быстрей только, не то железо остынет.
– Оставьте его в покое!
Масирик, не слушая, поднес острие к глазу Фелла. Обрин ударил его ногой в лицо и швырнул наземь. Солдаты ахнули. Масирик привстал на колени, нечаянно задел рукой упавший в траву кинжал, завопил и вскочил на ноги.
– Ты за это поплатишься, клянусь Богом!
– Я действующий капитан, самим бароном назначенный, а ты лейтенант, не подчинившийся приказу старшего офицера. Что скажешь на это, ты, жаба надутая?
– Да ты никак спятил, – заухмылялся Масирик. – Я добьюсь, чтобы тебя за это повесили. Простолюдин, будь он хоть генералом, не смеет бить дворянина. Этот пинок тебе дорого обойдется.
– Эх, что за ягненка висеть, что за овцу. – Сказав это, Обрин с широкой улыбкой шагнул вперед, двинул лейтенанта кулаком в зубы и сбил его с ног. Потом обнажил кинжал, вознамерившись прирезать Масирика – и зашатался от страшного удара по черепу. Он успел обернуться, увидел дубинку в руке Баккера и провалился во тьму.
Очнувшись, он увидел, что привязан к седлу. Отряд с Масириком во главе близился к небольшому замку. Фелл шел рядом со связанными руками и веревкой на шее. Конец веревки держал едущий впереди всадник.
– Ты своего добился, сержант, – сказал кто-то слева – Баккер. – На этот раз тебя точно повесят, и давно пора. В печенках ты у меня сидишь. Хватит, натерпелись.
Обрин молчал, глядя вперед, на ворота замка.
Волшебство Асмидиру давалось трудно. Сосредоточиваться он умел хорошо и обладал богатым воображением, но ему недоставало того, что его наставники называли "чувством свободы". Маг, говорили они, должен отрешиться от себя самого и слиться с силами за пределами своих пяти чувств. Асмидир при всех своих способностях так и не научился "освобождаться" полностью. Он сидел в главном чертоге, раскрыв на коленях огромный фолиант в кожаном переплете, и с натугой разбирал древние куширские письмена, выведенные золотом на пергаменте.
Через некоторое время Асмидир закрыл книгу. На длинном овальном столе стояли три свечки, а поверх них – золотое блюдо. Куширец обнажил кинжал и начал произносить слова. Глубокое дыхание колебало его грудь, глаза были закрыты. Кинжал полоснул по руке, и кровь зашипела, падая на горячее блюдо. Асмидир открыл глаза, с дрожью перевел дух. Все, дело сделано. Не блестяще и нельзя сказать, чтобы мастерски, но ничего, лишь бы сработало. Он спрятал кинжал в ножны, зажал пальцем ранку. Вошел слуга. Асмидир вытянул руку, и тот ловко забинтовал ее полотном.
– Проводи ко мне офицера, Ари, – распорядился хозяин, – И человека в зеленом тоже. Солдатам угощение приготовлено?
– Да, господин, как вы приказывали.
Ари забрал блюдо и вышел, Асмидир вернулся в свое кресло у очага. По камню застучали шаги, пахнуло холодом – это в замок вошли солдаты.
Асмидир встал в то самое время, когда в дверях показались лейтенант Масирик с Колларином-Искателем. Лейтенант нес впереди себя толстый живот. Лицо у него было в синяках, губы разбиты.
– Добрый день. – Асмидир протянул ему руку. – Рад видеть вас снова, Масирик. – Лейтенант ограничился кратким рукопожатием. – Подай гостям вина, Ари.
Масирик небрежно швырнул свой шлем на тщательно отполированный стол.
– Барон желает вас видеть, – заявил он. – Поедете в Цитадель вместе с нами.
– Вы, вероятно, хотели сказать, что барон просит меня приехать.
– Я сказал именно то, что хотел сказать. Он велел мне привезти вас, и я привезу. – Масирик потрогал расквашенную губу. – Со мной двое пленных. Найдется здесь что-то вроде темниц?
– Нет, – ответил Асмидир. – А вы, должно быть, Искатель? – повернулся он к Колларину. – Раз вы везете пленных, можно заключить, что ваш поход был успешен.
– Верно. – Колларин взял со столика фолиант, раскрыл наугад. – Ага. Куширский магический трактат. Давно не держал в руках ничего такого. Превосходные чернила: камедь присыпана золотом и покрыта лаком.
– Вы читаете на куширском? – Асмидир сохранял на лице вежливый интерес, хотя его сердце стучало о ребра, как боевой барабан.
– Как и на всех прочих известных языках. Не сочтите это похвальбой, ведь Дар послан мне от рождения – собственными трудами я не приобрел ничего.
Ари принес вина. Масирик, взяв свой кубок, обошелся без благодарности, Колларин слегка кивнул.
– А вы, Асмидир, с нами не выпьете? – спросил лейтенант.
– Нет, – ответил тот и вновь обратился к Колларину: – Чем думаете заняться дальше, после столь успешной охоты?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь горного короля - Дэвид Геммел», после закрытия браузера.