Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя некоторое время ребята оказались вкруглой комнате с большой дверью в противоположной стене. Они остановились ипосветили вокруг. Увидев в отдалении наваленные кучей непонятные вещи, они слюбопытством подошли ближе. Однако стоило им сделать несколько шагов, как кучапоехала и с легким шорохом рассыпалась в пыль. На полу остался стоять толькокакой—то непонятный блестящий предмет. После недолгого колебания Джек сделалшаг вперед и взял его в руки.
— Золотая чаша! — воскликнул он. — А все краяусеяны драгоценными камнями. Ведь золото не портится и не теряет блеска. Этойчаше, наверное, несколько тысяч лет. Какая же она красивая!
Все восхищенно уставились на чашу.
— Она наверняка очень дорогая, — заметилФилипп. — Наверное, в ней находились дары, принесенные в жертву богам, которымбыл посвящен этот храм. Ни разу еще не видел такой красоты.
— Филипп, ты думаешь — мы находимся в храме, окотором написано в книжках Умы? — взволнованно спросила Люси.
— Очень может быть. — Филипп погладил чашу. —Скорее всего, мы находимся под храмом в подземных покоях. Впрочем, нет, этонавряд ли.
— Почему это? — удивилась Дина. Тала пожиралчашу глазами.
— Золото! — сказал он и постучал по нейпальцем.
— Ты можешь ее нести, Тала, — сказал Филипп. —Только смотри не урони! А теперь давайте—ка осмотрим дверь. Кстати, она тожеопечатана.
Оола потянул за большую печать, и она осталасьу него в руках. Филипп тихонько толкнул дверь. Она подалась назад и съехала спетель. Позади открылось зияющее отверстие. Первым в него пролез Филипп, за нимустремились остальные.
Перебравшись на ту сторону, они обнаружили,что находятся в огромном древнем здании. Перед ними раскинулись обширные залы ималенькие комнатки, плавно перетекавшие друг в друга. Некоторые из них былисоединены открытыми переходами, другие разделялись полуразрушенными дверьми.Это был настоящий лабиринт. То тут, то там на полу высились маленькие пыльныехолмики. Все предметы, сделанные не из металла или камня, истлели ипревратились в прах.
— Гляньте—ка, видите в нише маленькуюстатуэтку? — Люси взяла ее в руки.
Фигурка, вырезанная из благородногосветящегося камня, изображала мужчину в длинном одеянии. Ребята восхищеннорассматривали маленький шедевр. Сколько же ему лет? Сколько столетий прошло стех пор, как искусный мастер долгие недели, а может быть, и месяцы трудился надсозданием этого прекрасного произведения искусства? Кто был тот человек, чтопожертвовал его в дар богам? Скорее всего, этого они не узнают никогда.
Они обыскали все углы и закоулки. То и делосреди рассыпавшихся в пыль вещей вспыхивало золотое сияние, и их глазамоткрывались прекрасные золотые фигурки, золотые чаши, гребни и серьги. Вмаленьком чулане они обнаружили целую коллекцию мечей с эфесами, украшеннымидрагоценными камнями. Джек поднял с пола кинжал с золотой рукояткой.
— Этот я возьму себе.
— Мы не сможем утащить все, что нампонравится, — возразил Филипп, — только несколько предметов, чтобы показатьБиллу, когда выберемся отсюда.
— Ну вот и хорошо, я беру этот кинжал. — Джексунул его за пояс.
— А я возьму этот золотой гребень, — сказалаДина и воткнула его себе в волосы.
Люси понравилась маленькая статуэтка.
— Я с удовольствием взяла бы ее себе! Онапросто великолепна. Но эти вещи не могут принадлежать частным лицам, это —достояние всего человечества.
— Ты права, Люси, — сказал Филипп. — Онипрежде всего имеют огромную историческую ценность. Я возьму еще эту золотуючашку, если, конечно, это чашка. Посмотрите—ка на животных, вырезанных на еестенках. Потрясающая работа!
Наконец они добрались до конца анфилады залови комнат. Все были взволнованы красотой и ценностью увиденного. Стало быть,грабители не сумели отыскать эту сокровищницу. Здесь находились вещи, которыхрука человека не касалась с тех самых пор, как в бесконечно далекие времена онибыли принесены сюда в дар древним богам.
— Господин, Оола хочет на солнце, — послышалсявдруг жалобный голосок.
— Мы все соскучились по солнечному теплу, —ответил Филипп. — Кто-нибудь видел выход на поверхность из этого огромноголабиринта? Лично я — нет.
Открытие бесценных сокровищ так взбудоражилоребят, что они на какое—то время позабыли все свои треволнения. Чуть поостыв,Джек осторожно опустился на скамейку. Он опасался, что она может внезапно рассыпаться,как и многие другие вещи в этом подземелье. Однако, вытесанная из камня, онаоказалась очень прочной.
— Не может быть, чтобы отсюда не былокакого—то выхода, — сказал он. — Или даже нескольких. Филипп, ты точно не виделникаких ступенек, ведущих наверх?
Филипп покачал головой.
— Наверное, лестница, по которой мы спустилисьсюда, единственная в этом подземелье.
— Не думаю. Скорее всего, мы прошли тайнымпутем, использовавшимся только жрецами. Кроме него, обязательно должен быть ещеодин вход. Сам храм находится, по—видимому, над нами. Какое-нибудь роскошноездание из мрамора.
— Оно, конечно, так. Но только не думай, чтооно сохранилось во всем своем великолепии до наших дней. Наверное, ещетысячелетия назад оно превратилось в руины, а на его месте было построеночто-нибудь другое. Скорее всего, мы находимся очень глубоко под землей. И мнекажется, что совершенно случайно мы наткнулись на какую—то страшно древнююпостройку.
Ребята слушали Филиппа, не говоря ни слова.Люси содрогнулась от непонятного чувства страха и печали. «Древность —тысячелетия назад — давно забытые времена!» Невозможно было себе представить,что над их головами громоздились руины давно рассыпавшегося храма или каких—тодругих зданий!
— Мне страшно, — вдруг всхлипнула она. — Яхочу выйти отсюда!
— Вначале надо подкрепиться, — сказал Джек,давно заметивший, что после еды в людях прибавляется сил и уверенности.
Теперь и остальные заметили, что сильнопроголодались. Они расселись кто где и распаковали взятые в дорогу бутерброды.И в самом деле, вскоре настроение у всех заметно улучшилось. Под древнимисводами зазвучала веселая болтовня, то и дело прерываемая смехом. Даже Кики,долго не подававший голоса, принял в беседе самое активное участие.
— Где твой платок? — поинтересовался он уТалы. — Вытри нос. Раз, два, три, ты прекраснее зари. Вытри ноги. Кто там?Войдите. Апчхи!
Он чихнул так натурально, что Оола уставилсяна него с испуганным недоумением. После этого Кики исполнил все свои номера,продемонстрировав великолепную имитацию всевозможных шумовых эффектов. Талаоглушительно заржал, вызвав к жизни жуткое эхо. Кики испуганно замолчал. Кучкаполуистлевших предметов в углу пришла в движение и рассыпалась в прах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.