Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон

Читать книгу "Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон"

181
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

Снабби уже вполне оправился от страха. Он сидел, обхватив Чудика руками, прижимая его к себе и шепотом рассказывая о том, что видел.

— Что это — слышишь? Может, вор идет обратно? — прошептал Снабби.

Но луна опять скрылась за большим облаком, и разглядеть что-либо стало совершенно невозможно. Чудик тихонько зарычал. Снабби не решался даже пошевелиться. Ему показалось, что он слышал какой-то шум со стороны замка, и Снабби молил бога, чтобы луна вышла опять.

Она появилась всего лишь на короткое мгновение, и Снабби показалось, что он видел темную фигуру, спускающуюся по стене замка, но уверенности в этом не было. Уверенность была в другом: он будет сидеть в своем убежище и еще долго не двинется с места! Ему совсем не хотелось столкнуться нос к носу с ужасным грабителем.

Он свернулся калачиком возле Чудика, положил голову на его теплую, шелковистую спину. Пес от избытка чувств лизнул его опять. И — как это ни удивительно — Снабби заснул. А проснувшись, в первый момент не мог сообразить, где он находится. Потом вспомнил и ахнул в испуге. Батюшки-светы, сколько же он проспал? Вскоре опять послышался бой церковных часов, и у него отлегло от сердца, — оказывается, он спал не более получаса. И как это он смог так отключиться! Но зато теперь можно без опаски идти домой, наверняка вор уже давно убрался восвояси. А что будет, когда завтра он расскажет об этом остальным! Чувствуя себя в компании Чудика гораздо увереннее, Снабби начал осторожно выбираться из кустов. Вышла луна, ярко осветив замок. Никакой ползущей вверх или подкрадывающейся тени он не увидел. Облегченно вздохнув, Снабби продолжил путь к стене.

Но каким-то образом он заблудился, взяв слишком далеко вправо, в сторону чугунных ворот, И тут его ждало по-настоящему страшное потрясение.

Пройдя через небольшую рощицу молодых деревьев, он оказался перед неглубокой лощиной. Оттуда на него смотрели десятки пар светящихся глаз! Он видел маленькие темные силуэты за ними, но больше всего его испугали глаза. Потоки лунного света упали в лощину и выхватили из темноты остекленевшие вытаращенные глаза, которые, казалось, настороженно следили за Снабби.

Чудик зарычал и залаял, шерсть у него на холке встала дыбом. В следующее мгновение он попятился и заскулил. Когда Снабби понял, что и его верный Чудик тоже перепуган до смерти, он повернулся и помчался прочь. Он бежал без оглядки сквозь кусты, раздирая одежду, царапая себе ноги и руки. Прочь, прочь от этих светящихся глаз, подкарауливавших его в лощине!

Снабби не помнил, как отыскал лестницу. Взлетев по ней на стену, он втащил ее наверх, отцепил от шипов и сбросил на землю. Потом, оставив на стене мешки, ухнул вниз. В такого рода трюках он сильно уступал Барни и приземлился совсем не так удачно — подвернул щиколотку, ушибся и сильно ободрал коленки.

Чудик побежал искать свою нору. С трудом он протиснулся через нее и, выскочив, помчался к Снабби. Мальчика била дрожь, слезы готовы были брызнуть из его глаз. Он обнял Чудика за шею.

— Не убегай от меня, Чудик. Пойдем домой. Здесь творится что-то страшное, и мне это не нравится. Не убегай, иди рядом.

Чудик и не собирался убегать — он сам порядком струхнул, поэтому жался к Снабби, почти путаясь у него под ногами. Вдвоем они трусцой побежали по короткой дороге через поле и наконец добрались до дома.

Роджер по-прежнему крепко спал. Диана — тоже. Снабби так и подмывало разбудить их и все рассказать, но он не решился: они оба с вечера так плохо себя чувствовали.

Но рано утром он все-таки разбудил их и выложил все!

Первым он растолкал Роджера, потом разбудил Диану. После этого заставил Роджера пойти в спальню Дианы и там начал рассказывать им свою удивительную историю.

— Вчера ночью со мной произошло невероятное приключение! — объявил он. — Вы ни за что не поверите. Слушайте!


Глава XXIII ЗЕЛЕНАЯ ПЕРЧАТКА

Роджер и Диана чувствовали себя еще не совсем хорошо после вчерашнего недомогания и не слишком обрадовались, когда Снабби поднял их ни свет ни заря. Но, услышав его первые слова, они навострили уши.

Разумеется, в его рассказе не обошлось без преувеличений, о чем потом он еще будет жалеть. Снабби красочно описал, как дошел до стены, как перелез через нее, как сидел, притаившись, в кустах — один, без Чудика, — и как вдруг увидел темную фигуру, ползущую вверх по стене замка.

— Он лез все выше и выше, прыгал с подоконника на подоконник, потом но плющу вверх, потом по водосточной трубе... Эх, вы бы видели! Настоящий акробат!

— Так это был Тоннер? — взволнованно спросил Роджер.

— Не исключено, что и он, — сказал Снабби. — Я был слишком далеко, чтобы разглядеть. И внизу у стены тоже кто-то стоял. И еще на крыше, около трубы... и...

Когда Снабби закончил, можно было подумать, что все пространство вокруг замка так и кишело грабителями.

— Это не все, я еще кое-что видел, — продолжал Снабби. — Мы оба это видели: я и Чудик. И мой пес здорово перепугался.

— Могу спорить, ты тоже, — сказала Диана.

— Я старался не трусить, — слукавил Снабби, начисто забыв о своем страхе. — Ладно, слушайте. Мы подошли к какой-то впадине, вроде лощины, а там нас караулили какие-то твари со светящимися глазами!

— И ты, конечно, поступил так, как любой нормальный человек на твоем месте, — смотался оттуда поскорее, да? — спросил Роджер.

— Ну, допустим, я там не стал слишком задерживаться, — признался Снабби. — А ты бы что сделал?

— Да примерно то же самое, — сказал Роджер. — Но как они себя вели, эти твари? Рычали? Скалили зубы? Кричали?

— Ну, вроде как все это вместе, — опять присочинил Снабби. — А некоторые даже шагнули вперед, как будто хотели погнаться за мной и Чудиком.

На Диану и Роджера все это не могло не произвести впечатления.

— Ты можешь нас туда сводить, к этой лощине? — спросил Роджер.

— Могу, но только днем, а не ночью, — поспешно проговорил Снабби. — Давайте пойдем сегодня, прямо с утра.

Но этого не произошло. Когда Снабби, как обычно, с опозданием спустился к завтраку и был прощен лишь благодаря тому, что вызвался отнести подносы с едой наверх Роджеру и Диане, он обнаружил, что все ахают и охают над утренней газетой.

— Что там случилось? — спросил Снабби и вдруг, не дожидаясь ответа, понял: кража! Ну конечно, о ней должны были написать газеты!

Так оно и было — написали, да еще какими буквами!

«СТРАННОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ: ПРОШЛОЙ НОЧЬЮ ОГРАБЛЕН ЗАМОК МАРЛОУЗ-КАСЛ».

«Чучела животных были похищены и брошены вблизи замка. Похититель был сумасшедшим? Как он смог проникнуть сквозь запертые окна и двери?»

Снабби, заглядывая через плечи взрослых, прочел статью. Кто-то таинственным образом проник в запертую комнату и унес — боже правый, какая нелепость! — все чучела мелких зверьков — и ничего больше!

1 ... 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка ярмарки чудес - Энид Блайтон"