Читать книгу "Страна сказок. Столкновение миров - Крис Колфер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы тоже это чуете? – спросил Джек.
– Да, – кивнула Златовласка, – пахнет имбирными пряниками… свежеиспечёнными.
– Наверное, ведьмы строят пряничные домики, чтобы заманить к себе детей-скаутов, – предположила Бри.
– Это такой избитый приём, – заметила Шапочка.
– Не все ведьмы людоедки, – сказал Коннер. – Они что-то готовят, но вряд ли дома́.
Наконец друзья вышли к большому фонтану, стоящему возле маленького озера. Фонтан был окружён широким, но неглубоким круглым бассейном, а венчала его статуя ангела. Напротив фонтана возвышалась двухъярусная терраса с двумя парадными лестницами по бокам. Под террасой пролегал просторный тоннель, по обе стороны которого протянулись арки и колонны. От этого места веяло духом Рима.
– Куда это мы пришли? – спросил Джек.
– Это Фонтан Бетесда и терраса, – зачитал Коннер название на карте.
– Это известная достопримечательность, – добавила Бри. – Её часто показывают в фильмах и сериалах.
– Нью-Йорк – такой странный город, – сказала Шапочка. – Меня то с души от него воротит, то я чувствую себя здесь как дома.
Коннер не успел ей ответить: он заметил какое-то движение в переходе под террасой. Из-за одной из колонн выглядывала худая женщина с банданой на голове, в ярко-розовой майке и такого же цвета кроссовках. Насторожённо оглядывая парк, она махала рукой Коннеру и его друзьям, настойчиво подзывая их к себе.
– Эй! – шёпотом говорила она. – Идите сюда скорее!
Судя по одежде, женщина была местной, но друзья всё равно подошли к тоннелю с опаской. Женщина в розовом завела их внутрь, и они поняли, что там прячутся и другие люди. Мужчина с банданой на голове, в зелёной майке и зелёных теннисных туфлях стоял за ещё одной колонной. Мужчина в синем шлеме и чёрных велосипедных шортах нашёл укрытие за мусорным баком. Третий мужчина в униформе уборщика съёжился в углу и невидяще смотрел перед собой, обхватив голову руками.
– Небезопасно ходить вот так открыто по парку, – сказала женщина в розовом. – Если вы им попадётесь, они возьмут вас в плен и уведут в свой лагерь.
– Вы, наверное, о ведьмах говорите, – сказал Коннер. – Вы знаете, в какой части парка их лагерь?
– Они обосновались где-то между озером и резервуаром. Думаю, на Большой лужайке, – сказал мужчина в зелёном. – Но они обходят парк каждые пару часов, чтобы найти беглецов.
– А что вы так поздно делаете в парке? – спросила Бри.
– Мы с мужем пошли на вечернюю пробежку, – объяснила женщина в розовом. – Вышли на Семьдесят девятую улицу, чтобы срезать путь до дома, и вдруг над нами появилось это силовое поле. Мы попытались пройти через него, но нас ударило током.
Они с мужем показали ожоги на руках.
– Мы отправились в глубь парка искать помощь и увидели ведьм, – продолжил рассказ мужчина в зелёном. – Тогда мы спрятались в замке Бельведер и встретили там этого человека. – Он кивнул на уборщика, скорчившегося в углу.
– Я работал в замке в ночную смену. Мы пытались дозвониться в полицию, но телефоны перестали работать, даже сигнала сети не было. Мы убедились, что поблизости никого нет, и быстро побежали к Зелёной таверне, – сказал тот.
– Там они и встретили меня, – добавил велосипедист. – Мы с друзьями катались на велосипедах вокруг парка и тоже решили срезать дорогу до дома. Когда появилось силовое поле, мы спрятались от ведьм в таверне с другими людьми, которые так же случайно оказались в парке. Мы думали, что там будем в безопасности, но в конце концов ведьмы нас нашли. Только нам четверым удалось сбежать!
– Остальных ведьмы взяли в плен и увели в свой лагерь, – закончила рассказ женщина в розовом. – С тех пор мы и прячемся под террасой.
Уборщик вдруг засмеялся, но не от веселья. Он начал раскачиваться вперёд-назад, и казалось, что он на грани сумасшествия.
– Знаете, предыдущего уборщика, вместо которого меня взяли на работу, уволили за безумные россказни о всяких волшебных явлениях в парке. Мы все думали, что старина Расти умом тронулся, но теперь я сам как дитя малое прячусь от толпы ведьм. Забавно, как всё поменялось.
Эти люди выглядели измождёнными и дрожали от страха, рассказывая о случившемся. Было видно, что им пришлось через многое пройти, но всё-таки в историях имелись нестыковки.
– Слушайте, по вашим рассказам можно подумать, что вы здесь уже несколько дней, – сказал Коннер. – Ведьмы вошли в парк не больше часа назад. Как вы успели побывать в стольких местах за это время?
Муж с женой, велосипедист и уборщик недоумённо переглянулись.
– Милый, мы и правда здесь уже несколько дней, – сказала женщина в розовом.
– Что?! – воскликнул Коннер. – Как это возможно?
– С тех пор как появилось силовое поле, время в Центральном парке стало течь медленнее, чем везде в городе, – объяснил мужчина в зелёном. – Стрелки на часах на Пятой авеню еле ползут, и мы уже два дня не видели солнца!
– Час в парке приравнивается секунде за его пределами, – добавила его жена. – И когда мы видим людей по ту сторону силового поля, они едва шевелятся, словно в замедленной съёмке.
У Коннера замерло сердце. Теперь-то понятно, почему его друзья так долго вылезали из тоннеля – Алекс не только накрыла парк волшебным силовым полем, но ещё и замедлила время!
И что бы ни задумали ведьмы, они выиграли себе очень много времени, чтобы осуществить свои планы.
– Погодите, а чего вы так удивляетесь? – спросил велосипедист. – Вы разве не находитесь в парке столько же, сколько и мы?
– Нет, мы недавно здесь оказались, – ответил Коннер.
– То есть из парка есть выход? – Уборщик встрепенулся и живо поднялся на ноги. – Вы должны вывести нас отсюда! Иначе я совсем тронусь умом, если останусь здесь хотя бы ещё на…
– Тихо! – прошептала Златовласка. – Кто-то идёт!
Коннер с друзьями и беглецы поспешно спрятались за колонны в тоннеле. Они услышали чьи-то шаги, а вскоре увидели вдалеке силуэты четырёх фигур. К фонтану направлялись Крыса-Мэри и Змеина, а с ними шли два скаута, мальчик и девочка, которых ведьмы пихали, пинали и всячески обзывали. Дети выглядели до смерти напуганными и более измождёнными, чем те четверо, кому удалось сбежать. В руках у детей было по два деревянных ведра на каждого, и, дойдя до фонтана, они поставили их на бортик бассейна.
– Воду набирайте, мерзкие пугала! – приказала им Крыса-Мэри. – И побыстрее! Повелительницы ждут!
Дети повиновались и стали наполнять вёдра водой из фонтана. Змеина внимательно посмотрела на жидкость и прошипела:
– Эта водиц-ц-ца нич-ч-чуть не лучш-ш-ше воды из озёр и прудов. А повелительниц-ц-цы потребовали ч-ч-чис-с-стую воду.
– Ничего, Повелительницы всё равно не узнают, где мы её набрали, – отмахнулась Крыса-Мэри. – К тому же Снежная королева и Морская ведьма заверили нас, что жизнь в Другом мире будет совершенно иной. Но пока что здесь всё так же, как дома. Мы по-прежнему выполняем грязную работу, пока они восседают на своих тронах и бездельничают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страна сказок. Столкновение миров - Крис Колфер», после закрытия браузера.