Читать книгу "Альтерра. Поход - Олег Казаков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Капитан! Вы живы! — воскликнул один из спасенных, оказавшийся матросом с дрифтера.
— Жив. Где остальные, сколько нас всего осталось? И куда направился Олаф?
— Мало нас, от команды человек десять вместе с вами. Да местных пара десятков. А Олаф… Олаф отправился на юг, завоевывать себе империю… — ответил матрос, — Мы попрятались кто где, впрочем, не сильно нас и искали. Отобрали самых выносливых из оставшихся, нагрузили, как ишаков, и ушли. А остальных заперли… Ну вы видели. Хорошо, успели двери сбить. Нам-то что делать теперь?
— Для начала осмотрим ветрогенератор. Может быть, удастся его восстановить. Тогда попытаемся оживить радио и связаться с кем-нибудь. Я теперь даже на наших пограничников согласен… А потом будем думать, как спасти судно… Да, и предупреди парней: местных женщин, если такие остались, не насиловать… Мало ли, пригодятся еще.
Сэйв 1-го хода. Случайный клик по мини-карте. Лос мериканос
(обратный перевод с мериканского)
Вечер не удался. Тихий спокойный пригород, одно- и двухэтажные коттеджи, стрекочущие там и тут газонокосилки, пролетающие по дороге автомобили — все это настраивало на романтический лад. Предки свалили в центр, зависнув там на выходные, и Боб решился пригласить Джоули. И как ни странно, она согласилась и пришла. Но все попытки Боба завести ее в спальню удивительным образом обламывались, напряжение в штанах все возрастало, но Джоули как будто этого не замечала. Закончилось все любованием на закат на скамейке на заднем дворе. Дом стоял на невысоком холме, и внизу по пологому склону проходил хайвей, с летящими по нему с рёвом грузовиками. Дальше уже начинались кукурузные поля. Если не оглядываться назад, на поднимающиеся в паре миль небоскребы, то можно было представить себя на каком-нибудь одиноком ранчо где-нибудь в Аризоне. Правда, надо было еще заткнуть уши, чтобы не слышать соседских газонокосилок.
Джоули сидела на скамейке, болтая ногами, и вообще вела себя как ребенок, а не пятнадцатилетняя девушка, чью грудь так изумительно обтягивала футболка. Измученный Боб даже не пытался подсесть поближе и поцеловать ее. Очень красивое солнце садилось в кукурузные поля. На небе было ни облачка, только на севере появились какие-то черные облака. Позади, на дороге возле дома взвыла полицейская сирена. Джоули сорвалась со скамейки:
— Бежим, посмотрим!..
Боб помчался следом за ней, обежал дом и замер в изумлении.
— Оу! Мазафака! — только и смог он произнести.
Полицейская машина медленно ехала по улице, и коп что-то кричал, но его было уже не слышно, так как все перекрыл ужасный громовой раскат. Город уже был закрыт черными тучами, и небо полоскали молнии, то и дело попадая по небоскребам. А по пригороду, прямо по коттеджам, надвигался на дом Боба огромный вращающийся столб, уходящий вверх в самые тучи.«…Торнадо!..» — донеслись слова копа, и машина, резко газанув, ушла по улице. Боб схватил Джоули в охапку и бросился обратно на задний двор. Девушка завизжала, но ее перекрыл очередной громовой раскат. На заднем дворе Боб бросил девушку, не думая, что ей будет больно при падении, и с тру-удо-ом приподнял тяжеленную крышку, закрывающую бетонированную дыру в земле.
— Вниз! Скорее! — Девушка прыгнула, и Боб спустился следом, крышка упала, и он начал затягивать здоровенные болты со специальными ручками. — Спускайся по проходу, справа выключатель!
Загорелся свет и осветил шестифутовую бетонную яму, перекрытую сверху крышкой, и узкий невысокий проем, уходящий под углом вниз, в сторону дома. Сверху выло и гремело, крышка тряслась. Боб затянул последний болт.
— Пошли, не надо здесь стоять…
— Что это? — спросила Джоули.
— Папашкино убежище… Его еще дед построил, в прошлом веке, в пятидесятые, — ответил Боб. — Они тогда боялись ядерной войны. Вот и пригодилось. Пошли вниз.
Всего через несколько шагов проход закончился металлической дверью, Боб пропустил Джоули вперед и зашел сам, после чего задраил дверь на все запоры. Здесь было тихо.
— Ух, ты! У вас тут как на подводной лодке! — удивилась Джоули.
— Да, предки постарались…
Круглая бетонная труба диаметром около восьми футов уходила вперед, вдоль стен стояли стеллажи, заставленные коробками, банками и бутылками. Между стеллажей оставался узкий проход, чуть дальше перекрытый очередной металлической дверью. Сверху опять загремело. Лампы, подвешенные над проходом, слегка закачались…
— Оу, фак! Надо же, как трясет. Пойдем, дальше жилое помещение.
В следующем отсеке одна сторона была занята двухъярусной кроватью, с ящиками под нижней койкой и столом и парой табуретов у другой стены. Над столом была длинная закрытая полка.
— Стол тоже разбирается в кровать… Я тут любил играть, когда был маленьким.
— На сколько человек рассчитано? — поинтересовалась Джоули.
— На троих, но можно спать на полу, тогда больше… Продуктов на год. В следующем отсеке аккумуляторы, дизель-генератор и запас воды. Там же система вентиляции и туалет. Есть велогенератор, на пару лампочек, на случай, если надо будет ремонтировать дизель.
— И ты во всем этом разбираешься?
— Нет, что ты! Это дадди. Я только умею пользоваться, включить, выключить, ну, помогал иногда чинить по мелочи. — Боб сел на койку. — Придется переждать, пока сверху все не затихнет. Там, над столом, в среднем ящике радиоприемник, ты не достанешь?
Джоули открыла полку и потянулась за радиоприемником. Но в это время тряхнуло так сильно, что лампы закачались и начали мигать, а девушку бросило на койку. Боб поймал ее, и она прижалась к его груди. Он тут же попробовал ее поцеловать, но в ответ получил удар в пах.
— Оу, фак! Ты что, дура! Я всего лишь хотел помочь!
— Я тоже! Помогла тебе снять напряжение.
— Ну и лезь на верхнюю койку, спи до утра…
— Вот уж нет! — Джоули уселась на колени к Бобу и обняла его, положив голову на его плечо и прижавшись к нему упругими грудями. — Мне страшно, наверху такое творится, а тут еще перевозбужденный подросток весь вечер пытается меня трахнуть. Просто обними меня и посидим, переждем непогоду. И не вздумай ко мне приставать!
Под утро они все же задремали, руки у Боба затекли, штаны намокли. В последний раз тряхнуло так, что свет погас, а с полок посыпались банки. Но одна из ламп вскоре загорелась. Джоули встала.
— Ой, моя шея! — проговорила она, крутя головой. — Мне бы надо пойти умыться.
— Да, мне бы тоже надо пойти переодеться, — проговорил Боб, разминая руки.
— Ты что кончил? — спросила Джоули. — И сколько раз?
— Да иди ты… в соседний отсек, справа туалет, слева умывальник.
— А в умывальнике воды нет! — крикнула девушка из-за двери.
— Подкачай, там справа рычаг, видишь?.. — отозвался Боб, доставая из-под койки ящик с одеждой. — Не заходи пока, я переоденусь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Альтерра. Поход - Олег Казаков», после закрытия браузера.