Читать книгу "Возмездие - Мэри Брендан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэйчел посмотрела на Коннора огромными горящими глазами в надежде найти сострадание в его взгляде. Но увидела лишь холодный блеск его глаз за длинными ресницами.
– И на этом все закончится? Тебе достаточно того, что ты наконец унизил меня самым непристойным образом? Не возникнут ли у тебя новые желания?
– Я не стану унижать тебя и не откажусь от своего слова. Я хочу только одного: чтобы наша брачная ночь все же состоялась.
– По-твоему, это не унизит меня?
– Нет.
Коннор успел схватить Рэйчел за руку, когда она уже намеревалась дать ему еще одну пощечину.
Высвободившись из рук Коннора, Рэйчел отпрянула от него, молча повернулась и вышла в библиотеку, где ее ждали друзья, вместе с которыми она отправилась домой.
– Там наездник. Он приближается к дому, – крикнула Сильвия матери через плечо.
Глория Мередит подошла к младшей дочери, стоявшей у окна в гостиной, и посмотрела вдаль, на темные очертания фигуры наездника, скачущего во весь опор к дому.
– Мне нужны очки. Зрение у меня уже не то, что прежде…
– Это Уильям, – предположила Сильвия со смехом и повернулась к Джун, которая сидела, поджав под себя ноги, с шитьем в руках.
В ту же секунду мечтательное выражение на лице Джун сменилось радостью – ее жених сейчас будет здесь, рядом с ней! Она вскочила на ноги.
– Уильям? В Хартфордшире? Ты уверена?
– Иди и посмотри, – нахмурившись, сказала Сильвия взволнованной сестре. По мнению Сильвии, состояние влюбленности лишало Джун рассудка. Большую часть времени она бродила по дому, ничего не замечая вокруг. Вот и вчера Сильвия укололась иголкой, которую Джун воткнула в подлокотник кресла во время шитья и забыла вынуть.
Джун подлетела к окну и посмотрела на дорогу. Счастливая улыбка озарила ее лицо. Она развернулась и, шурша пышными юбками, выбежала из комнаты навстречу любимому.
В прихожей Джун столкнулась с отцом, который уже здоровался с ее женихом. Уильям пожимал руку будущему тестю, но, увидев Джун, все свое внимание обратил на нее. Эдгар Мередит улыбнулся молодой паре и, извинившись, удалился в свой кабинет.
– Вот уж не предполагала, что ты появишься в Хартфордшире до свадьбы, – задыхаясь, сказала Джун.
Ее жених пожал плечами.
– В Лондоне мне нечем заняться. Филипп Монкур, Барри Фостер и еще кое-кто из моих друзей отправились в Брайтон. Они хотели, чтобы я поехал вместе с ними, но эта поездка меня как-то не привлекла. Да и с родителями оставаться тоже не захотелось… Отец занят своими делами… – Уильям недовольно сморщился. – Вот я и решил подышать деревенским воздухом, отдохнуть перед волнующими событиями. Несколько дней я провел в Кингс Армс. Прекрасное место. Хорошая еда и эль. Но вот сегодня решил проведать вас, посмотреть, как вы тут поживаете…
Джун была не в силах дольше выдерживать церемониальную речь и бросилась в объятия жениха. Уильям крепко обнял ее.
– Я и дня не могу без тебя прожить, не говоря уже об оставшихся трех неделях, – прошептал он, гладя мягкие волосы невесты.
Джун взяла Уильяма за руку и повела в гостиную.
– Да, нам придется потерпеть еще три недели. А знаешь, Рэйчел недавно вернулась в Лондон. Ты, наверно, огорчен? Ведь она могла бы составить тебе там компанию. Ей будет не хватать тебя в Лондоне. Вероятно, вы разминулись на дороге, не зная, что едете навстречу друг другу.
Джун и Уильям устроились в уютных креслах гостиной. Теплое солнце освещало их счастливые лица.
– Еще чаю, Уильям? – спросила Глория Мередит, приподнимая красивый чайник.
– С удовольствием, миссис Мередит.
Наливая чай в чашку, Глория взглянула на молодую пару. Уильям любовался своей невестой и, казалось, не мог оторвать от нее глаз. Одного ребенка я пристроила, мелькнуло в голове Глории, но тут же она с еще большим волнением вспомнила о Рэйчел.
Матери хотелось, чтобы дочь вернулась домой. Попытки Рэйчел вернуть то, что потеряно, казались ей безуспешными. Она ведь знала, что Рэйчел отправилась в Лондон вовсе не для того, чтобы посетить своих друзей Сандерсов, ею руководило стремление вернуть себе наследное поместье. Муж ее тоже отлично понимал это. Правда, они не обсуждали эту тему. Они вообще мало разговаривали с того дня, когда Эдгар вернулся из Лондона и сообщил семье о своем глупом, необдуманном поведении. Лишь обменивались отдельными фразами, касающимися домашнего хозяйства и приготовлений к предстоящей свадьбе. Глория с грустью вздохнула. Но молодая пара этого не заметила. Сославшись на то, что ей нужно присмотреть за обедом, Глория вышла из комнаты.
Уильям отпил чаю из тонкой фарфоровой чашки, казавшейся крошечной в его большой руке.
– Почему Рэйчел так спешно уехала в Лондон? – спросил он.
Джун подозрительно посмотрела на дверь, опасаясь, что кто-то может подслушать их разговор.
– Дело касается поместья Уиндраш. Папа проиграл его лорду Дивейну, – прошептала она. – Рэйчел была вне себя от ярости. Она поругалась с отцом, настаивая на том, чтобы наша свадьба состоялась здесь, и заявила, что готова сразиться с лордом Дивейном. Вот почему она отправилась в Лондон. Я уверяла ее, что свадьба может состояться и в Лондоне. В этом нет ничего страшного…
Уильям нахмурился.
– Я бы хотел, чтобы свадьба состоялась здесь, в этом имении. Я так и сказал об этом Дивейну. Он не стал возражать и согласился ничего не менять в наших планах. В конце концов, он не намерен пользоваться этим поместьем.
– Что ты такое говоришь? – удивленно спросила Джун. – Рэйчел не следовало ездить в Лондон? Ее поездка напрасна? Ты уже все обсудил с лордом Дивейном?
– Это он обсудил все со мной… и с твоим отцом. Как только Эдгар осознал, что произошло и о чем идет речь, мы тут же встретились все вместе. Интересно, почему отец не рассказал вам об этом?
Джун, казалось, была не на шутку удивлена.
– Не знаю, – сказала она, качнув головой. – Забыть об этом он не мог. Такое исключено. Но возможно, на его память подействовал алкоголь.
Уильям помрачнел.
– Надеюсь, во всем этом нет ни злого умысла, ни хитрости. Я могу ошибаться, но мне кажется, что Дивейн до сих пор влюблен в Рэйчел.
– Я тоже так думаю, – согласилась Джун. – И не понимаю, почему он так к нам относится.
Уильям вздохнул.
– Секреты, тайны, недомолвки… Ни к чему хорошему это не приводит. Я такого терпеть не могу!
Слова жениха встревожили Джун. Она смотрела на него большими карими глазами так долго, что он поднялся и подошел к ней.
– Что случилось, дорогая?
– Я не хочу, чтобы у нас с тобой были секреты. Я должна тебе кое-что рассказать, Уильям… Об Изабель…
– Боже! Снова ты! Зачем пожаловал на этот раз?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возмездие - Мэри Брендан», после закрытия браузера.