Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » В плену любви - Ли Стаффорд

Читать книгу "В плену любви - Ли Стаффорд"

336
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:

— Я, — начала было объяснять Линнет, но он резко остановил ее.

— Эта шкатулка, единственное, что я обнаружил на дне старого чемодана. В течение семи лет нашего брака я никогда прежде ее не видел, — холодно и строго произнес он. — Продолжайте, Линнет, вы еще не видели всех фотографий? Посмотрите на эту, лежащую на самом дне. Да, вот эта «Девочки-скауты из Верн-Холла».

Взяв фото из ее вялой руки, он перевернул его и прочитал надпись на обороте, сделанную не небрежными каракулями Джоанны, а аккуратным и четким почерком леди Верн.

— Сюзи, Джейн, Клер, Полли, Лиза, Трейси — и Линнет. Линнет? — Он нарочно удивленно обратился к ней. — Да, вот же она, вторая с этого края. Она так изменилась с тех пор, не правда ли? — Он с пренебрежением оглядел ее и вернулся к фотографии. — Я, может быть, и не узнал бы ее, если бы не имена на обратной стороне. Но — Линнет? Полли и Джейн, их всегда дюжины, но не так уж много дьявольских, хитрых маленьких певчих птичек вокруг, с таким редким именем!

У Линнет начали напряженно работать частично парализованные «маленькие серые клетки мозга». Итак, случилось то, чего она опасалась с самого начала! Он обнаружил ее связь с Джоанной. Теперь, когда прошло уже столько времени с момента ее приезда, подобная возможность казалась совсем невероятной. Но сейчас ему все известно. Как она раньше и думала, он был в ярости, что его провели. Но она никогда даже не могла представить себе, что он будет так зол и так откровенно будет презирать ее! Конечно, она обманула его, но это еще не преступление!

Она начала борьбу с ним единственно возможным способом — сама перешла в наступление.

— Прекрасно, хватит играть в игрушки. Да, это я на фотографии, — небрежно заметила она. — Ну, и что? Не кажется ли вам, что вы чересчур бурно реагируете на этот факт?

На него абсолютно не подействовал ее сарказм.

— Вы так думаете? — он продолжил свои обвинения. — В течение нескольких месяцев вы жили в моем доме. С вами обращались, как с членом семьи, а не как с прислугой по контракту, и все это время вы намеренно скрывали тот факт, что были знакомы с моей женой. И судя по всему, это было не просто случайное знакомство. Вы жили в той же деревне, вы посещали ее дом. Вы, на самом деле, знали — знаете! — эту семью очень хорошо. Это же правда, Линнет?!

Она проглотила ком в горле и, защищаясь, гордо тряхнула головой.

— Я хотела получить эту работу. Мне казалось, что вы мне ее не дадите, если будете знать правду.

— Почему нет? — резко прорычал он. — Какое бы это имело значение? Приведите мне хотя бы одну вескую причину, почему я бы вам отказал только из-за того, что вы знали мою жену? Если бы вы тогда сказали мне всю правду? Концы не сходятся, Линнет, и вы прекрасно понимаете все сами!

Единственно, чем она могла теперь защититься, — это высказать ему настоящую правду!

Глубоко вздохнув, она сказала:

— Я пришла в ваш дом, предубежденная против вас… Мне казалось, что вы аморальный монстр! Мне хотелось узнать, что же на самом деле произошло между вами и Джоанной? Вы можете считать, что это была страшная наглость с моей стороны, но… я сказала вам правду!

— И? — он уставился на нее тем же не прощающим тяжелым взглядом.

— И… я обнаружила, что все совсем не так, как представлялось издали, она замедлила свои объяснения. Она снова посмотрела на него, уверенная, что ее правдивые разъяснения смогут дойти до него, он ей поверит, и выражение его лица поменяется. Но на его лице сохранялось каменное выражение, она поняла, что его не тронул ее рассказ. У Линнет сердце резко покатилось вниз!

— Прекрасно, Линнет. Вы быстро встали на ноги после удара. Это делает вам честь. Но я не удовлетворен вашими объяснениями, — резко заметил он. — Я уверен, что вы лжете!

Внезапно, одним прыжком он оказался рядом с ней. Его руки вцепились ей в плечо, ей стало больно и страшно!

— Я знаю, почему вы здесь. Рассказать вам? — его голос был нарочито тихим. — Вы здесь потому, что леди Верн послала вас шпионить за мной — узнать, какой образ жизни я веду и являюсь ли я подходящим отцом для Косимы. Я понял по тем вещам, которые она сказала мне на похоронах, что если у них появится возможность забрать у меня дочь, они не станут сомневаться ни одного мгновения. Неудивительно, что вы не нуждаетесь в том жаловании, которое я плачу вам — я уверен, что они возмещают вам все расходы — и делают это очень щедро!

На секунду эти чудовищные обвинения потрясли Линнет. Но это продолжалось всего лишь секунду, потом она возмущенно воскликнула:

— Все это не правда! Поинтересуйтесь у самой леди Верн, если не верите моим словам!

То, что она не сразу начала протестовать, только ухудшило ее положение в его глазах. Она понимала это.

— Конечно, и она обязательно подтвердит ваши слова, — насмешливо заметил он. — Послушайте, Линнет, когда ей будет это выгодно, она предаст вас, и ни минуты не станет сомневаться. Вы что, считаете меня полным идиотом?! Теперь я понимаю все ваши хитрые вопросики по поводу Джоанны и меня. Все гнусное шпионство. Вы всегда пытались все выведать насчет моей личной жизни. Мне жаль, что я не смог дать вам больше необходимых вам доказательств!

Он резко отстранился от нее, быстро снял руки с ее плеч, как будто боялся, что простое прикосновение к ней может замарать его.

— Это не правда! — настойчиво повторила Линнет. Она не знала, что ему еще сказать, чтобы только убедить его в своей невиновности. — Что я должна сделать, чтобы вы поверили мне?

— Поверить вам? — У него даже сел голос от необычайной силы презрения. — Я верил, что вам нравится Косима. Я поверил, что вам нравилось жить у нас и нравились наши люди. Я всегда уважал англичан за их чувство порядочности. Боже ты мой, я только теперь понял, как ошибался!

Он пожал плечами, как бы подводя итог тягостному разговору:

— Теперь я никогда не поверю ничему, что вы мне соблагоизволите заявить, Линнет!

Она беспомощно смотрела на него. Его лицо было похоже на страшную, злобную маску. Его рот — она раньше видела его нежным, желанным, ироничным — теперь сжался в резкую узкую щель. Она поняла: что бы она ни сказала ему и ни сделала, она никогда не убедит его в том, что невиновна! Ее почти невинный обман вызвал чудовищную непоправимую реакцию. И здесь ничего нельзя было поделать!

Она выпрямилась, высоко подняла голову, решив, что если он окончательно счел ее виновной, ей не следует больше унижаться или пытаться как-то защищать себя.

— Вы, наверное, хотите, чтобы я покинула ваш дом? — спокойно спросила она его.

— Нет, совсем напротив, — резко ответил он ей. — Как мне кажется, вас больше всего бы устроило как можно скорее отбыть туда, откуда вы прибыли, после вашего разоблачения. Вам не удастся так легко избавиться от того, что вы наделали.

Он помолчал, резко с неожиданной грубостью захлопнув крышку музыкальной шкатулки.

1 ... 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В плену любви - Ли Стаффорд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В плену любви - Ли Стаффорд"