Читать книгу "Во что бы то ни стало - Шона Майклз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Желание оказаться в его объятиях еще настойчивее заявило о себе, но Ли промолчала. Ей нужен был тот, кому она могла вверить себя, на кого могла положиться и завтра, и в будущем, у кого на рабочем столе не стояла фотография покойной жены и кто не носил обручальное кольцо спустя три года после ее смерти.
— Что случилось, Ли?
— Сэм и Джоуи подрались сегодня в школе с Бобби Мейерсом и несколькими его друзьями. Всех их временно исключили.
— Так вот почему шеф Мейерс хочет встретиться со мной вечером.
Ли замерла. Дело принимало нежелательный оборот.
— Встретиться? Но при чем здесь полиция? — Хотя Ли и дала правильную оценку инциденту, она знала, что, когда дело касается ребенка, его родители забывают о границах дозволенного. Если шеф копов захочет раздуть эту историю, то в маленьком городке, в котором они остаются чужаками, ее семья легко станет объектом притеснения.
— Возможно, по другому поводу.
Ли искоса бросила на Шейна взгляд:
— Ты в это веришь не больше, чем я. И когда состоится линчевание? — Она изо всех сил постаралась придать непринужденность голосу. Шейн оказался между ней с ее семьей и городом, как меж двух огней.
— Завтра в полдень на лужайке перед зданием суда, — сказал он, стараясь обратить все в шутку, и взял ее за руку. — Расскажи подробнее, что же случилось.
— Бобби насмехался над Джоуи, и Сэм встал на его защиту. А потом, когда Сэму понадобилась помощь, на выручку пришел Джоуи. Хотя я забыла сказать, что до того, как они начали махать кулаками, Сэм обозвал Бобби несколькими отборными словечками, от которых горели бы уши даже у взрослых. И все это из-за моего деда.
Шейн сжал ее руку, а потом поднес к губам и начал целовать пальцы. Ли размякла и откинулась на деревянную скамейку качелей. Разве он не знает, что она особо уязвима сейчас и не в силах противостоять его чувственному натиску, сладостному уюту? Она сделала глубокий вдох и задержала дыхание.
— Завтра утром все будет выглядеть не так плохо. Люди придут к мысли, что мальчишки есть мальчишки, и жизнь вернется в свое скучное, повседневное русло, — сказал Шейн.
— Полагаю, ты веришь в эльфов и фей.
— Не говори, что их не бывает. Я не хочу этого знать. Ли повернулась, чтобы видеть его лицо и улыбку.
— Я знаю, Джоуи отличается от других мальчиков. Его не интересует спорт. Ему нравятся шахматы, компьютеры, книги. Но разве это причина для насмешек со стороны других детей? Знаю, что это задевает не столько Джоуи, сколько Сэма, ведь Джоуи не обращает особого внимания на окружающих. Люди, и особенно дети, не представляют для него интереса,
— Не скажу, что с таким ребенком, как Джоуи, легко, но ведь воспитывать детей вообще дело нелегкое. У всех возникают какие-то проблемы. — Шейн провел пальцем по линии ее подбородка, потом дотронулся до шеи, будто проверяя пульс.
Ли почувствовала, как сердце стало биться чаще в ответ на это прикосновение.
— Я знаю. Все думаю, не из-за Нэда ли это... Шейн приложил палец к ее губам, призывая помолчать.
— Не смей, повторяю, не смей даже думать об этом типе. Он не стоит того.
— Есть, сэр. Что-нибудь еще?
— М-м-м... Дай подумать. Не хочется упускать момент, когда ты так уступчива.
Ли засмеялась — Шейну удавалось рассмешить ее даже в самых серьезных ситуациях.
— А почему вы здесь, доктор О’Грейди? Я считала, что с введением медицинского страхования работа по вызовам осталась в прошлом.
— Я утром забыл кое-что дома. Приехал и увидел тебя на крыльце. Даже с такого расстояния я понял: что-то не так.
— Наверное, из-за моего унылого вида.
— Да, радостью ты не лучилась.
— Ну что ж, ты повеселил меня. Этого мне и недоставало, — Касаясь плечом, а иногда и бедром Шейна, Ли никак не могла сосредоточиться, поэтому, повернувшись к нему, она попыталась хоть немного отстраниться, откинувшись на спинку скамейки и положив ногу на ногу. — Я не хочу отрывать тебя от пациентов.
— У меня еще есть немного времени. К счастью, я могу не торопиться, поскольку мама заявила, что во второй половине дня не выйдет на работу.
— Не выйдет на работу? — Ли надеялась, что охватившее ее волнение не отразилось на лице.
— Да, пришел твой дед, и она тут же заявила, что не появится в больнице после обеда. Ты что-нибудь знаешь об этом? Какие еще сюрпризы они готовят?
Ли отвела взгляд. Ей не хотелось сообщать Шейну неприятное известие.
— Возможно, это связано с предстоящей поездкой. Шейн взял ее за подбородок и заглянул в глаза:
— Что они задумали?
— Тебе следует спросить у своей матери.
В этот момент на подъездную дорожку въехала машина, из которой вышли Маргарет и дед. Наблюдая за их приближением, Ли подумала, что они не могли выбрать худшего времени для появления.
— Обещай, что не станешь устраивать сцену, — попросила Ли. — Моя репутация здесь и так оставляет желать лучшего. — Ли подобралась в ожидании реакции Шейна на новость, которую собиралась сообщить ему мать.
— Насколько это плохо, Ли? — прошептал он, не выпуская из виду приближавшуюся к крыльцу пару.
— Плохо.
— Ли... — только и смог вымолвить Шейн, насторожившись в ожидании неприятного известия.
— Приветствую вас. Что вы здесь делаете? — спросила Ли, избегая взгляда Шейна.
— Маргарет собирается помочь мне уложить вещи. Я, конечно, буду приходить работать в гараже, по крайней мере в течение некоторого времени, пока не увидим, что у нас получается. — Дедуля взял Маргарет за руку и притянул к себе.
Шейн еще больше напрягся:
— Что — получается? О чем это вы?
— Почему ты не в клинике, сын?
— Ты рассчитывала, что я буду там?
Мать, глядя ему прямо в глаза, ответила утвердительно.
— Почему? Что происходит? — Шейн не мог ничего понять.
— Сегодня Гарольд переезжает жить ко мне. Стиснув зубы, Ли затаила дыхание в ожидании гневной вспышки Шейна.
Шейн встал.
— Понятно.
Его голос был отстраненным и спокойным. Настолько спокойным, что Ли тоже встала, готовая в любой момент вклиниться между Шейном и дедом.
— Мне нужно кое-что забрать из дома. А потом кто-то ведь должен быть на работе. — Шейн обогнул застывшую на месте пару и сбежал по ступенькам крыльца.
Ли посмотрела на дедулю, потом на Маргарет. Она была поражена реакцией Шейна в той же степени, что и они.
— Пожалуй, поговорю с ним. Узнаю, в чем дело.
— Пожалуйста, Ли, узнай. Это так на него не похоже, — попросила Маргарет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во что бы то ни стало - Шона Майклз», после закрытия браузера.