Читать книгу "Насмешка судьбы - Карен Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флора резко опустилась на стул. Ей вспомнилась сцена, свидетельницей которой она была месяца два тому назад в кабинете шефа. В ее памяти возникло гневное лицо Найтли, отчитывающего Билла Кларка. Почему она подумала об этом именно сейчас? — удивилась молодая женщина. У меня такое чувство, что вокруг что-то происходит, а я не знаю что.
Несколько минут она сидела неподвижно, пытаясь разобраться в этой головоломке. Ее взгляд случайно упал на газету, оставленную Биллом. Молодая женщина еще раз пробежала глазами по тексту под фотографией:
Может, они влюбились друг в друга во время своего уединения на острове? Что бы там ни было, ясно одно: Брайан Найтли и Флора Лэтем вышли за рамки служебных отношений.
Потом Флора подумала о Сандре, которая выходит замуж. Вспомнила, что говорил о ее избраннике Кларк. Она закрыла глаза и прошептала: Боже, что я натворила?..
Лежа ночью в постели, Флора думала, что же ей теперь делать, но ее мысли были прерваны телефонным звонком. Звонил Брайан.
— Любимая!
— Как ты там? — спросила она первое, что пришло в голову.
— Скучаю по тебе. Ты выиграла соревнования по теннису?
— Нет. Я вообще не играла. Сегодня весь день занималась выставкой — она будет готова дня через два, — быстро проговорила Флора.
— Хорошо. Когда будет готов твой новый паспорт?
— Мм, — задумалась она. — Не знаю. Возможно, через неделю. А что?
— Я решил слетать в Токио — убить сразу двух зайцев, поскольку уж нахожусь в этом регионе. Я подумал, что ты могла бы присоединиться ко мне. Но ничего, как-нибудь в другой раз.
— Да… Брайан…
— Фло, что-нибудь случилось?
— Брайан, — произнесла она напряженно, — ты знаешь, что Сандра выходит замуж?
На том конце провода молчали. Потом она услышала, как Брайан чертыхнулся.
— Нет. За кого?
Фло рассказала ему все, что знала.
— Это, очевидно, произошло неожиданно? — спросила она.
— Совершенно неожиданно, — коротко ответил Найтли. — Послушай, я вылетаю в Бризбейн первым же самолетом. Дьявол! — вдруг произнес он. — У меня на завтра назначены две встречи. Значит, я буду дома послезавтра. Флора, откуда ты узнала об этом?
— Прочла в какой-то газете. Я… — Она хотела было рассказать ему о своем разговоре с Сандрой, когда та приходила к ней в его отсутствие, но у нее не хватило духа на это.
— Только Сандра могла выкинуть подобное, — сердито сказал он. — К сожалению, я уже должен бежать, но я сразу позвоню тебе, как только прилечу домой. — И в трубке раздались короткие гудки.
Фло еще какое-то время держала трубку в руках, уставившись на нее пустым взглядом. Да, подумала молодая женщина, только Сандра могла сделать подобную вещь, но, по крайней мере, из-за нее ты возвращаешься домой…
Весь следующий день она работала не разгибаясь. Было уже поздно, когда она завершила работу над выставкой. Все экспонаты были готовы к показу. Покидая офис, Флора зашла в приемную Найтли и оставила на столе Пэм запечатанный конверт с надписью: «Лично и конфиденциально».
А на следующее утро она уже сама сидела в салоне самолета, направлявшегося в Северный Квинсленд. Она долетела до острова Гамильтон, пересела на «Солнечную богиню» — быстрое судно, которое доставило ее на остров Хейман. Здесь молодая женщина собиралась залечить свои душевные раны после того, как она приняла трудное для нее решение уйти из жизни Брайана Найтли.
Остров Хейман был необычайно красивым местом отдыха. Первые два дня Флора отсыпалась. Сон укрепил ее физическое состояние, но душевная рана молодой женщины продолжала кровоточить. Чтобы отвлечь себя от сердечных мук, она начала много ходить пешком и плавать. Беглянка подолгу плавала в бассейне, окруженном зеленой стеной вьющихся растений, и в заливе. Фло нарочно выбирала крутые маршруты для пешеходных прогулок, которые изматывали ее физически, если учесть, что на острове стояла тропическая жара середины лета.
Она избегала контактов с другими отдыхающими, питалась очень просто — в уличном кафе под навесом, которое выходило прямо на залив и Бали Хи, как называли это чудесное местечко.
Флора сравнила остров с той волшебной перспективой, которую открывала перед ней любовь к Брайану. Но это чудесное будущее растаяло, потому что она хотела больше, чем ей могли дать.
Прошло десять дней. Фло по-прежнему ощущала внутреннюю пустоту и тоску. Как-то ей на глаза попалась бризбейнская газета, в которой молодая женщина прочла две новости, поразившие ее.
В первой, помещенной под небольшой фотографией, сообщалось о бракосочетании Сандры Найтли и Майкла Вентворта, худого молодого человека с длинными волосами и в круглых очках. Флора опустила руки, в которых держала газету, и уставилась в невидимую точку вдали.
Вторая новость помещалась в разделе бизнеса. Флора наткнулась на имя Билла Кларка. В заметке сообщалось, что Билл расстался с компанией Брайана Найтли при загадочных обстоятельствах, если учесть, что он очень долго проработал в «Найтли констракшн». Газета выражала надежду, что уход Кларка не означает, что компания, которая сейчас осуществляет несколько строительных проектов, переживает какие-то трудности.
Почему? — спрашивала себя Фло. Почему он позволил Сандре выйти замуж неизвестно за кого, ради того, чтобы у нее кто-то был? А что, если у компании действительно какие-то неприятности? А я ушла от него как раз тогда, когда ему очень трудно! Почему он ничего не сказал мне об этом? Она вдруг поняла, что все последнее время была непростительно озабочена только собой и своими эмоциями.
На следующее утро молодая женщина вылетела домой. Когда рабочий день почти закончился, она поехала в офис. Флора знала, что если Брайан в городе, то он обязательно будет в это время на работе. Позвонить ему домой и спросить об этом Мэри у нее не хватило смелости.
Я, конечно, могла подождать или позвонить Пэм и оставить для него послание, думала Фло. Но разве он придет к ней после того, что она написала ему в том письме? В нем она заявила, что ей не нравится женщина, в которую она превратилась за последнее время, она чувствует себя противоестественно в этом новом обличье.
Мне надо поступиться своей гордостью хотя бы раз и пойти к нему, уговаривала себя Флора, входя в контору.
Только оказавшись в фойе Дома Найтли, молодая женщина поняла, что сделала большую ошибку, придя на работу. Там шел прием — официанты разносили шампанское.
Флора остановилась у входа как вкопанная. Она увидела знакомого министра из Папуа — Новой Гвинеи, который, заметив ее, сразу бросился к ней.
Министр взял ее узкую руку в свои широкие ладони и воскликнул:
— Мисс Лэтем! Как я рад, что вы пришли! Хотя вы и ушли от мистера Найтли, насколько я понимаю, хочу тем не менее поздравить вас с тем, как вы блестяще подготовили выставку. Мне сказали, что это целиком ваша заслуга. У меня вызывает гордость эта выставка древних произведений искусства моего народа, которые вы так замечательно разместили и красноречиво описали!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Насмешка судьбы - Карен Брукс», после закрытия браузера.