Читать книгу "Труп на сцене - Картер Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг где-то наверху раздался дикий крик. Мэйбери энергично стал жевать нижнюю губу.
– Джентльмены, вы должны меня извинить. Тут у нас небольшие проблемы с одним из наших пациентов. Мне надо отлучиться.
– Вот уж нет! – закричал Ландис. – Вы останетесь здесь!
Он сделал шаг назад и, вытащив из кармана пистолет, направил его на нас.
– Ну-ка, вы все! Оставайтесь на местах!
– Не валяйте дурака, Ландис! – взревел Лаверс. – Дальше ста ярдов вы не уйдете!
– Еще посмотрим! – выдавил Ландис сквозь плотно сжатые губы. Пошарив рукой за спиной, он открыл дверь и вышел в коридор. Потом захлопнул дверь, и мы услышали его удаляющиеся шаги. Выхватив пистолет, из-под мышки, я рванулся к выходу.
– Постарайся не причинить никому вреда, Уиллер! – бросил мне вслед шериф.
Я вылетел в коридор и увидел, как Ландис, заметив двух санитаров, идущих через парадный вход, бросился в другой коридор, не забыв разок пальнуть в меня.
Пуля врезалась в стену футах в двух от моей башки и срикошетила со слишком неприятным для меня звуком.
Я добежал до столика регистраторши, промчался мимо санитаров, оцепеневших в изумлении, и понесся в другой коридор за Ландисом.
Когда я туда добрался, Ландис уже несся по ступенькам вверх. Когда же я примчался к лестнице, его и след простыл. Я рванулся вверх. На полпути услышал топот ног за собой. Я оглянулся и увидел двух санитаров, спешащих за мной.
– Отстаньте! – заорал я.
Проигнорировав мое предупреждение, они продолжали карабкаться по ступенькам.
Я долетел до конца лестницы и остановился, не зная, по какому из двух коридоров двигаться. Я замер, прислушиваясь.
А не ждет ли меня Ландис за ближайшим углом? Выяснить это можно только одним путем.
Я резко прыгнул с места, очутившись прямо на середине коридора. Футах в двадцати от меня маячили две неподвижные фигуры. Более высокий тип был облачен в простыню, закрывающую его с головы до пят. Он взглянул на меня, сверкнув прозрачными голубыми глазами, и ухмыльнулся.
В правой руке он держал бессильно болтающееся тело.
– Глянь-ка! – сказал он, тряхнув тело.
Ландис беспомощно болтался в его руке. Совершенно неестественный наклон головы свидетельствовал, что шея Ландиса давно сломана.
Двое санитаров промчались мимо меня, и я понял, почему они не вняли моим предостережениям. Они ловили Седрика, а не Ландиса.
Седрик дружелюбно им улыбнулся.
– Гляньте-ка! У меня появилась новая кукла. Болтающаяся кукла!
Санитары набросились на него, и он выпустил тело, чтобы заняться ими. Но против него были профессионалы.
– Вам нужно признать, что это местечко будет получше “Подковы”. Класс тут выше. Я плеснул себе виски и закурил сигарету.
– Тут еда прекрасная, напитки исключительные, обстановка изумительная, а музыка просто очаровательная.
– Согласна со всем, кроме музыки, – ответила Аннабел Джексон.
– Я попытаюсь улучшить музыку, – дипломатично отреагировал я.
Поставил “Наше время вдвоем” Фрэнка Синатры и вернулся на диван.
– Мне пора домой, – сказала Аннабел.
– А что у вас есть дома такого, чего нет здесь?
– Защита! – ледяным тоном сказала девушка. Звучало “Индиговое настроение”. Аннабел стала понемногу расслабляться. Медленно она огляделась.
– Так вот вы где живете, Эл. Я представляла вашу квартиру именно такой.
– Какой такой?
– Два диванчика, кругом толстые ковры и ни одного кресла поблизости. И, конечно же, неяркий свет.
– Мне нравится интимная обстановка.
– Но я в нее не вписываюсь, – торопливо проговорила Аннабел. Она допила виски, а я поспешил снова налить.
– А как поживает сейчас Рина Ландис? – невинно поинтересовалась она.
– Да я ее совсем не вижу.
– Грандиозные изменения! А я слышала, что вы постоянно видите ее!
– Она унаследовала газету отца, – торопливо перебил ее я. – Сейчас занята этим делом. Считает, что журналисты оказывают на нее эмоционально стимулирующее влияние, как я слышал.
Несколько секунд Аннабел внимательно смотрела на меня. Потом несколько расслабилась. Значит, поверила.
– Мне нужно было быть осторожней, соглашаясь на свидание с вами, Эл Уиллер. Серьезно говорю.
Ее пустой стакан опустился в мою руку, как десятицентовик в игральный автомат. Синатра тем временем начал “Разве мы не останемся друзьями?”.
Всегда этот Фрэнк поет всякую ерунду.
Подавая Аннабел наполненный стакан, я придвинулся поближе. Я уже был наготове, воображая предстоящие наслаждения.
– А вы знаете, кто вы такая? Вы очень опасны.
– Я?! – расхохоталась девушка.
– Слишком прекрасны. И это ваша беда. Я гляжу на вас, и у меня из головы вылетает вся та техника, что я шлифовал так долго и…
– Этот голос! Я балдею от него!
– Да ничего особенного. Просто колебания воздуха, – скромно возразил я.
– Я имею в виду Синатру! – резко бросила Аннабел, отхлебнув приличную порцию виски.
Она осторожно поставила стакан на пол, встала и повернулась ко мне.
Вдруг она положила руки мне на плечи и опрокинулась на меня. Ее губы, алые, восхитительные, которые так и хотелось поцеловать, замерли в шести дюймах от моих.
– Ну что ж, посмотрим на вашу технику, Уиллер.
Есть только один путь точно узнать о степени моего сопротивления.
Мои руки нашла ее грудь. Наконец-то, подумал я. Вдруг зазвонил телефон.
Девушка отшатнулась.
– Эл, телефон звонит!
– Просто ошиблись номером.
– Откуда вы это знаете?
– А кому понадобится звонить мне в такое время?
Она положила мне ладони на грудь и оттолкнулась.
– А я хочу знать! Ну-ка отвечайте! Я встал с дивана и подошел к аппарату. – Ну? – пробурчал я в трубку.
– Уиллер! Мне надо тебя видеть прямо сейчас!
– Шериф! – в отчаянии воскликнул я. – Разве вы не можете вызвать дежурную группу?
– Я сказал – прямо сейчас, и я говорю серьезно! – Лаверс с яростью бросил трубку. Я последовал его примеру и взглянул на Аннабел.
Она была уже на ногах.
– Я все понимаю, – сказала она, прежде чем я успел возразить, – это и называется быть спасенной телефонным звонком.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Труп на сцене - Картер Браун», после закрытия браузера.