Читать книгу "Дипломатическая неприкосновенность - Лоис МакМастер Буджолд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пытался остановить ее, м’лорд, – виновато проговорил Роик, – но миледи настояла на приходе сюда.
– Все в порядке, – глухо проговорил Майлз.
– Я думала, здесь безопасно, – несчастным голосом пробормотала Катриона ему на ухо. – Здесь все выглядело таким безопасным… И квадди казались такими мирными…
– Большинство из них, несомненно, такие и есть, – ответил Майлз. Он нехотя разжал объятия, продолжая крепко держать жену за руку. Они тревожно оглядели друг друга.
В другом конце вестибюля Николь неслась к Белу с таким же выражением лица, как у Катрионы, и камеры устремились за ней.
– Что ты накопал по Солиану? – спокойно спросил Майлз у Роика.
– Немного, м’лорд. Я решил начать с «Идриса» и получил все коды доступа от Брена с Молино, но квадди не разрешили мне подняться на борт. Я как раз собирался звонить вам.
– Спорю, теперь эту проблему удастся решить, черт подери, – хищно усмехнулся Майлз.
Вернулась Гринлоу и пригласила барраярцев пройти в служебный конференц-зал отеля, который быстро проверили и отвели под убежище.
Майлз, не выпуская ладонь Катрионы, пошел вслед за Гринлоу. Он с сожалением покачал головой репортеру, целенаправленно левитирующему к ним, гвардеец Гринлоу сделал резкий предупреждающий жест. Журналист устремился к Гарнет Пять. Опытная актриса, она приветствовала его ослепительной улыбкой.
– Ты хорошо провела утро? – жизнерадостно спросил Майлз Катриону, пока они пробирались сквозь груду мусора.
Она взглянула на него почти весело.
– Да, чудесно. Гидропоника квадди просто изумительна. – Катриона оглядела поле битвы и куда более сухим тоном поинтересовалась: – А ты?
– Замечательно. Ну, было бы хуже, если бы мы не укрылись. Но если я не смогу придумать, как использовать это, чтобы сдвинуться с мертвой точки, то мне следует вернуть императору аудиторскую цепь. – Он хитро улыбнулся, глядя в спину Гринлоу.
– Чему только не научишься во время медового месяца. Теперь я знаю, как выманить тебя из мрачного состояния. Нужно просто нанять кого-нибудь, чтобы тебя обстреляли.
– Это меня бодрит, – согласился Майлз. – Я уже давно понял, что у меня адреналиновая зависимость. И еще сообразил, что со временем это может стать отравой, если я не завяжу.
– Верно. – Она вздохнула и приняла обманчиво-безмятежный вид. Рука, державшая его под локоть, теперь дрожала меньше, и ее хватка на его бицепсе немного ослабла и уже не так мешала кровообращению.
Гринлоу провела их по служебному коридору за регистрационной зоной в небольшое рабочее помещение. Маленький центральный столик с головидом освободили от чашек, питьевых шаров и пластиковых листов, сложенных теперь как попало на стенной полке. Майлз усадил Катриону на закрепленный стул и сел с ней рядом. Гринлоу повисла во флитере напротив них на высоте стула. Роик и один из гвардейцев-квадди остались у дверей, хмуро косясь друг на друга.
Майлз напомнил себе, что ему следует быть возмущенным, а не восторженным.
– Итак. – Он подпустил в свой тон ясно различимую нотку сарказма. – Это было выдающимся добавлением к моему утреннему графику переговоров.
– Лорд Аудитор, я приношу вам извинения… – начала Гринлоу.
– Ваши извинения – это хорошо, мадам, но я охотно променял бы их на ваше сотрудничество. При условии, что не вы стоите за этим инцидентом, – он отмел ее возмущенный возглас, продолжив: – А я не вижу, зачем вам это могло бы понадобиться, несмотря на наводящие на эту мысль обстоятельства. Мне не кажется, что спонтанное насилие – обычный стиль квадди.
– Безусловно, нет!
– Итак, если это не случайность, значит, оно с чем-то связано. Главной загадкой во всей заварухе остается проигнорированное исчезновение лейтенанта Солиана.
– Оно не проигнорированное…
– Не согласен. Ответ мог быть – должен был быть! – найден несколько дней назад, только вот Дело «А» искусственно отделено от Дела «Б». Если поиск напавшего на меня квадди – задача Союза, – Майлз сделал паузу и поднял брови. Канцлер Гринлоу мрачно кивнула, – то поиск Солиана – безусловно, моя. Это единственная имеющаяся у меня ниточка, и я намерен за нее тянуть. И если эти два расследования где-то не пересекутся, я съем свою аудиторскую печать.
Гринлоу моргнула, несколько удивленная таким поворотом беседы.
– Возможно…
– Хорошо. Тогда я хочу получить полный и неограниченный доступ для меня, моего помощника оруженосца Роика и любого другого, кого я назову, в любое место и ко всем документам, связанным с этим расследованием. Начиная с «Идриса», и немедленно!
– Мы не можем позволить планетникам бродить где ни попадя по закрытым зонам станции, которые…
– Мадам канцлер. Вы здесь для того, чтобы отстаивать и защищать интересы Союза, а я – для того, чтобы отстаивать и защищать интересы Барраяра. Но если во всей этой неразберихе есть что-то полезное для Пространства Квадди или Империи, то я этого не вижу! А вы?
– Нет, но…
– Значит, вы согласны, что чем быстрее мы докопаемся до сути, тем лучше.
Она сложила верхние руки домиком и сощурилась. Прежде чем Гринлоу успела выдвинуть следующую серию возражений, появился Бел, которому удалось, судя по всему, удрать наконец от Венна и репортеров. Рядом с ним плыла на гравикресле Николь.
Гринлоу просияла и тут же ухватилась за единственный положительный для квадди момент этого незадавшегося утра.
– Портмастер Торн! Насколько я понимаю, Союз должен выразить вам признательность за храбрость и сообразительность.
Бел посмотрел на Майлза – несколько суховато, на взгляд Майлза – и удостоил канцлера несколько небрежным салютом.
– Обычная работа, мэм.
Майлз невольно отметил, что когда-то это было бы просто констатацией факта.
– Надеюсь, не на станции Граф, портмастер! – покачала головой Гринлоу.
– Ну, я-то уж очень признательна портмастеру Торну! – сердечно проговорила Катриона.
Николь взяла Бела за руку и одарила его из-под длинных черных ресниц взглядом, за который любой солдат охотно отдал бы все медали, нашивки участника кампаний и боевые надбавки вместе взятые, – скучные спичи верховного командования прилагаются бесплатно. Бел как-то сразу примирился – или почти примирился – со своим назначением Героической Личностью Часа.
– Это точно, – согласился Майлз. – Сказать, что я очень доволен работой портмастера как сопровождающего, – значит не сказать ничего. Я счел бы личной любезностью, если бы герм смог и дальше оставаться на этом посту на все время моего пребывания здесь.
Гринлоу поймала взгляд Бела и кивнула.
– Конечно, лорд Аудитор. – Довольна, подумал Майлз, что может предоставить ему что-то, что не будет стоить ей новых уступок. На ее губах мелькнула улыбка – редкое событие. – Более того, я предоставлю вам и указанным вами помощникам доступ к документации и в закрытые зоны станции Граф – под непосредственным контролем портмастера.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дипломатическая неприкосновенность - Лоис МакМастер Буджолд», после закрытия браузера.