Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Смерть и золото - Уилбур Смит

Читать книгу "Смерть и золото - Уилбур Смит"

306
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 128
Перейти на страницу:

Было еще очень рано и вокруг преобладали темные, лиловато-синие тона, но пока Вики в полном восторге стояла и смотрела, освещение начало меняться, окрестности все больше золотило яркое восходящее солнце, они приобретали яркие оттенки, теряясь и превращаясь при этом в смутное, призрачное видение, понемногу растворяющееся в жарком мареве миражей. Надвигался очередной жаркий день в пустыне. Тут же она ощутила первые порывы поднимающегося соленого ветра.

Она очнулась от этого забытья и поспешно бросилась вниз по склону дюны, в лагерь. Джейк поднял голову от сковороды, на которой, шипя на огне, жарились бобы с беконом, и улыбнулся ей.

– На завтрак пять минут. – Он зачерпнул ложкой порцию жарева, положил его в жестяную миску и протянул ей. – Я тут думал, не лучше ли ехать по ночам, чтобы не тащиться по жаре, но это опасно, местность уж очень пересеченная, можно повредить машины.

Вики взяла у него миску и с удовольствием принялась за еду, прерываясь только для того, чтобы взглянуть на Гарета Суэйлса, который подошел к костру свежевыбритый и, как всегда, безукоризненно одетый: в чистенькой рубашке с открытым воротом и мешковатых брюках-гольф из дорогого, не поддающегося шипам твида. Ботинки сияли после чистки. Он поправил свои золотистые усы и чуть приподнял в удивлении бровь, когда Джейк разразился радостным и довольным смехом.

– Господи! – надрывался он. – Кто желает составить ему партию в гольф?

– Да ладно тебе, старина, – попытался успокоить его Гарет, весело оглядывая выгоревшие молескиновые одежки Джейка, потрепанные замшевые сапожки и клетчатую рубаху с дыркой на рукаве. – Сразу видно твое происхождение. Хоть мы и в Африке, нам вовсе не следует выглядеть как туземцам, а? – После чего он перевел взгляд на Грегориуса и сверкнул сияющей улыбкой: – Не принимайте на свой счет, я никого не хотел обидеть. Должен вам сообщить, что вы в этом одеянии выглядите совершенно сногсшибательно.

Грегориус, облаченный в свою шамма, поднял на него взгляд и ответил улыбкой на улыбку.

– Восток есть Восток, а Запад есть Запад, – сказал он.

– Точно. Поэт знал, о чем говорил, – согласно кивнул Гарет и сунул ложку в миску.


Четыре бронированные машины двигались с интервалом в две сотни ярдов. Они выбрались из прибрежных дюн на широкий простор пустыни, где непрестанно свистел ветер, не принося, однако, никакого облегчения и не защищая от поднимающейся жары.

Джейк вел колонну по компасу, чуть отклоняясь к югу от маршрута, который выбрал бы сам, если бы не советы Грегориуса. Таким образом они объедут стороной широко раскинувшиеся солончаки и мелкие соляные озера, через которые, как предупреждал Грегориус, ехать опасно.

За первые два часа они не встретили никаких препятствий, земля была желтая, рыхлая; правда, узкие тяжелые шины броневиков глубоко зарывались в грунт, что затрудняло продвижение, поэтому их скорость не превышала десяти миль в час, а неновым моторам приходилось напрягаться на пониженных передачах.

Потом почва стала тверже, но теперь она была сплошь усеяна отполированными песком черными камнями самых разных размеров – от желудя до страусиного яйца. Скорость машин снизилась еще больше, потому что они подпрыгивали и переваливались на этой предательской поверхности, а черные камни отражали жар солнца и направляли его прямо в лица водителей, так что они двигались с настежь открытыми амбразурами и жалюзи моторных отсеков. Хотя все они, включая Вики, уже разделись до нижнего белья, все равно все были в поту, который почти сразу же высыхал, едва показавшись из пор. Разогретый солнцем металл кузовов, хотя и выкрашенный в белый цвет, мог обжечь руку, если к нему прикоснуться, а жар от двигателей и вонь разогретого масла и бензина, особенно сильная в водительском отсеке, становилась просто невыносимой по мере того, как солнце подбиралось к зениту.

За час до полудня у «Свиньи Присциллы» выбило пробку радиатора, из которого в воздух вырвался свистящий фонтан пара. Джейк заземлил магнето и сразу же остановился. Весь мокрый от пота и полуголый, он выбрался из машины и, прикрыв глаза от солнца, осмотрел дрожащее от жары пространство равнины. В дымке было не видно горизонта, да и вообще через несколько сотен ярдов мало что можно было разглядеть. Даже остальные машины, что тащились далеко позади, казались нереальными чудовищами.

Он подождал, пока все соберутся вместе, и крикнул:

– Выключайте моторы. Так дальше ехать нельзя – масло в движках становится жидким как вода, мы все подшипники изуродуем, если продолжим в том же духе. Подождем немного, пусть остынут.

Все радостно выбрались из машин и забрались под них, в тень, где распластались на земле, тяжело дыша, как перегревшиеся собаки, а Джейк прошел вдоль всей колонны с пятигаллонным бочонком теплой как кровь воды, давая каждому выпить столько, сколько влезет, после чего упал на одеяло рядом с Вики.

– Слишком жарко, неохота тащиться обратно к своей машине, – объяснил он, и она без возражений приняла это объяснение, лишь кивнув и застегнув еще одну пуговицу на своей наполовину распахнутой блузке.

Джейк смочил носовой платок водой из бочонка и протянул ей. Она с благодарностью приняла его и протерла шею и лицо, довольно охая.

– Слишком жарко, даже спать не хочется, – тихонько промурлыкала она. – Развлеките меня, Джейк.

– Каким образом? – Он улыбнулся, и она засмеялась.

– Я говорю, слишком жарко. Давайте поговорим.

– О чем?

– О вас. Расскажите о себе. Вы из какой части Техаса?

– Изо всех, где мой папаша мог найти работу.

– А чем он занимался?

– Пас скотину, участвовал в родео.

– Здорово!

Джейк пожал плечами:

– Лично я предпочитаю лошадям машины.

– А потом?

– Потом была война, потребовались механики, чтоб танки водить.

– А после? Почему вы домой не вернулись?

– Папаша помер – его бык задавил, а за его старым седлом и одеялом не стоило туда тащиться.

Они некоторое время просто молча лежали в волнах жара, поднимающегося от земли.

– А мечты у вас какие-нибудь есть, Джейк? – в конце концов спросила Вики.

– Мечты?

– Ну у всех ведь есть какие-то мечты.

Он оскалился в улыбке.

– Да, мечта у меня есть… – Он помолчал. – Такая идея… Мотор, мой собственный. Мотор Бартона. Идея вот тут сидит. – Он постучал пальцем по лбу. – Все, что мне нужно, это деньги, чтобы его собрать. Десять лет я пытался набрать нужную сумму, и пару раз мне почти удавалось.

– После этой экспедиции у вас, наверное, будет нужная сумма, – предположила она.

– Может быть. – Он помотал головой. – Только я слишком часто был готов поверить, что уже набрал сколько нужно, так что теперь не слишком в этом уверен.

1 ... 32 33 34 ... 128
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть и золото - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть и золото - Уилбур Смит"