Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Драгоценности - Джоанна Кингсли

Читать книгу "Драгоценности - Джоанна Кингсли"

168
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 119
Перейти на страницу:

Стефано не находил в себе сил уйти навсегда. Он был очарован красотой Беттины. Увидев его, девушка расцветала, и это напоминало ему о радуге после дождя. В Стефано все еще не умер поэт.

Поэтому в выходные он снова приходил в дом Зееманов. Стефано и Беттина любили бродить по городу. Они поднимались на статую Свободы, заходили в музеи, залезали на крышу Эмпайр-стейт-билдинг. Беттине нравилось бросать монетки в металлическую щель автоматов, которые выдавали бутерброды и напитки.

– Когда долго голодаешь, – призналась она, – представляешь себе рай именно таким.

Стефано не сразу понял, что война до сих пор не отпустила Беттину. Печаль и внезапный страх в глазах девушки свидетельствовали о том, что ее душа еще не вполне рассталась с маленьким чердаком в Роттердаме.

Стефано все сильнее хотелось вычеркнуть войну из жизни Беттины, и он все нетерпеливее ждал встреч с ней.

Однажды в теплое воскресенье в конце июня они отправились на Кони-Айленд. Уже целую неделю Беттина просила:

– Давай поедем к морю. Когда я была девочкой, мы проводили лето в Швенингене, рядом с Роттердамом. Я так скучаю по этому месту. Пляж, вода, бесконечные пространства…

И Стефано не смог отказать ей.

Оказавшись там, Беттина не замечала ни людей, ни смеха, ни музыки. Она сразу потянула его к пляжу.

– О, Стефано! Какие чудесные запахи!

Беттина смотрела на все восхищенным взором. Она вынула заколку из длинных шелковистых волос, встряхнула головой, и.ее локоны рассыпались по плечам.

Глядя на нее, Стефано вспомнил фреску с Мадонной, которую видел в церкви, путешествуя по Тоскане перед войной, – тогда он считал себя поэтом и повсюду искал вдохновения. Обычно на фреску падала тень, но иногда ее заливало солнце, проникавшее сквозь арочные окна.

Беттина Зееман казалась не менее таинственной, чем Мадонна.

Стефано взял ее за руку, но она, удивленно взглянув на него, вырвалась и побежала по песку. Несмотря на горячее солнце, вода была еще слишком холодна для купания. Но девушка сняла туфли и быстро пошла по самой кромке воды. Потом подняла лицо к солнцу, закрыла глаза и раскинула руки, словно обнимая океан. Впервые за все время их знакомства Стефано увидел, что Беттина счастлива.

Ее счастье передалось и ему. Страх разрушить или осложнить жизнь Беттины исчез. Стефано любовался красотой девушки. Влажное платье облепило ее тело, подчеркнув мягкие изгибы.

Полюбит ли он когда-нибудь ее? А если уже полюбил? Сейчас Стефано уже не считал это невозможным.

Беттина подбежала к нему. Ее зубы стучали от холода, но она радостно смеялась. Стефано закутал девушку в свой пиджак, повел в кафе и заказал две чашки горячего чая.

Они сели около окна, согревая руки о дымящиеся чашки. Беттина улыбалась, попивая чай и безмятежно разглядывая все вокруг… И вдруг вздрогнула. Побелев как мел, она уставилась остекленевшими от ужаса глазами на что-то за окном. Чашка выскользнула из ее задрожавших рук и разбилась.

Проследив за взглядом Беттины, Стефано увидел высокого усатого мужчину, который разговаривал с худой женщиной в цветастом платье.

– Ублюдок! – выдохнула Беттина, охваченная диким возбуждением. – Не трогай ее! Оставь ее в покое!

Стефано схватил девушку за руку.

– Беттина?

На них с удивлением смотрели люди.

Глаза Беттины сверкали яростью. Стефано снова взглянул в окно. Незнакомец наклонился и поцеловал свою подругу в щеку.

– Убегай! – завопила Беттина. – Убегай скорее!

– Беттина, что случилось? – спросил Стефано. Пара рассталась, и мужчина ушел. Беттина посмотрела на Стефано, и ее гнев моментально улетучился.

– Кто это был? – Стефано впился в девушку взглядом.

Она встряхнула головой.

– Этот мужчина, – продолжал настаивать Стефано, – кто он?

– Я ошиблась, – прошептала Беттина. – Я приняла его за другого.

– Может, расскажешь мне об этом? – попросил он.

– Не о чем рассказывать.

На Стефано произвел тяжелое впечатление этот неприятный инцидент, убедивший его в том, что он совсем не понимает Беттину и не сможет взять на себя ответственность за нее. В этот вечер Стефано решил извиниться и сказать, что они не должны видеться какое-то время.

Но когда они дошли до дома Беттины, она заговорила первой:

– Ты боишься меня, правда?

– Нет, я боюсь за тебя.

– И поэтому никогда не касаешься меня? Ну… как мужчина женщины?

Стефано растерялся. Девушка подошла так близко к нему, что он почувствовал, как от нее пахнет морем.

– Думаешь, я разочарую тебя? Ты так не думал раньше, на пляже. Я видела твой взгляд. Ты хотел меня…

– Беттина… – Смущенный, Стефано растерялся.

И тут она потянулась к нему. Легкое прикосновение ее губ рассеяло все сомнения. Он обнял и поцеловал Беттину.

Рот ее приоткрылся, она облизнула его губы и притянула Стефано к себе.

Желание захлестнуло его. Он нежно сжал ее грудь. Беттина застонала и открыла рот шире.

И вдруг отшатнулась от него. Тяжело дыша, раскрасневшись, она внимательно смотрела на Стефано.

– Пора пожелать вам спокойной ночи, синьор д’Анжели, – прошептала Беттина и открыла дверь. – Вот видите, дорогой Стефано, – насмешливо сказала она, перед тем как исчезнуть за дверью, – у вас нет причин бояться. Ничего страшного…

Стефано был вне себя. Он действительно боялся ее… но вместе с тем жаждал увидеть Беттину как можно скорее, немедленно, чтобы разгадать все ее тайны. Но больше всего на свете Стефано желал снова прикоснуться к ней.

Однако на следующее утро сомнения вернулись. Целый день Стефано размышлял, когда ему пойти к Беттине и стоит ли идти вообще. Вспышка страсти была так несвойственна ей, что он даже подумал, не пригрезилось ли ему все это. Ведь был всего один поцелуй, и ничего больше.

Но вечером Стефано постучал в дверь мастерской Джозефа.

– Привет, Стив, – обрадовался голландец. – Или мне звать тебя Стефано? Беттина сказала, что это имя ей больше нравится. Оно романтичнее.

– И что еще она рассказала вам?

– Ну… что вы провели чудесный день на пляже.

– И все?

– А что, Стив? Есть что-то еще, о чем мне следует знать?

Глядя на его лукавую улыбку, Стефано понял: старик ожидает, что он признается в любви к его дочери.

– Нет, – тихо ответил он. – Но все так странно… Голландец обеспокоено наклонил голову, и Стефано рассказал ему о незнакомце.

1 ... 32 33 34 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драгоценности - Джоанна Кингсли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драгоценности - Джоанна Кингсли"