Читать книгу "Шикарная блондинка - Летиция Шелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе они понравятся. Ты даже представить себе не можешь, как они прекрасны, — сказал Майкл.
— Но мне нужно возвращаться, — сказала Лиззи, взглянув на часы.
— Мы успеем, не волнуйся.
В это верилось с трудом. Алекс развернул лодку, и они с ревом понеслись прочь от берега. Лиззи волновалась, что они свалятся в воду на такой скорости. Но Майкл крепко сжал ее руку: все будет хорошо.
Киты внушали благоговейный страх. Они ныряли, кружились в величественном танце, пускали фонтаны. Похоже, они устроили спектакль специально для них. Лиззи заметила маленького китенка, плывущего рядом с матерью.
— Посмотри, — указала она Майклу на китенка.
Майкл смотрел на нее и улыбался.
— Остынь!
— Остынь? Да они изумительны! — ответила Лиззи.
Он посмотрел на нее долгим любящим взглядом. Она стала интересоваться всем, что раньше ей было безразлично. Еще немного — и можно будет обучать ее сёрфингу.
День ото дня становится все более раскрепощенной. Если так пойдет, она забудет свои дурацкие идеи и не станет заставлять его искать работу. Когда Майкл чувствовал, что бесцельно тратит время, — а это иногда случалось, — он шел и куда-либо временно нанимался.
Если бы Лиззи перестала его изводить своими советами, она бы успокоилась сама. Хотя он понимал, что немножко организованности ему не помешает. Но так лень тратить свое время на самодисциплину, как когда-то лень было тратить его на уроки. Мыть посуду и расставлять ее по своим местам тоже ужасно, но и немножко смешно.
Лиззи вложила свою маленькую руку в его ладонь, и Майкл почувствовал, что от нее исходит необычайная уверенность и сила. Нет, он ни за что ее не отпустит. Никогда.
Что она сейчас скажет? Что-нибудь о китенке. Майкл смотрел в ее широко распахнутые глаза, слушал ее смех, и на него вновь накатило возбуждение.
— Они такие замечательные! — Лиззи захлебывалась от восторга.
Майкл стоял рядом и молчал.
— Ой, я, наверное, замучила тебя своими впечатлениями!
— Я рад, что тебя это так заинтересовало, — сказал Майкл и поцеловал ее, медленно и нежно. — У тебя губы соленые. Если бы этих парней не было на палубе, я бы раздел тебя и слизал всю соль с твоего тела.
Лиззи затрепетала от возбуждения. Она знала, что Майкл ее хочет, что не может дождаться, пока они приедут домой и снимут эти костюмы и...
И тут она вспомнила.
— Боже, который час? — Она взяла руку Майкла и посмотрела на часы. — Уже два! Я опоздала на встречу. Мы и до четырех не вернемся, значит, ты тоже опоздал.
— Ничего, перенесем на другой день. — Он пожал плечами.
— Но я назначила встречу. Мы договорились! Можно как-нибудь связаться с берегом?
— Рация не работает. А в чем проблема? — поинтересовался подошедший Алекс.
— Все в порядке, — ответил Майкл.
— Нет, не в порядке, — возразила Лиззи.
— Расслабься, мы позвоним, когда приедем на берег.
— Я не могу, мы подводим людей.
— Тебя же больше интересовали китенок и его мама, чем деловая встреча?
— Ты обещал, что мы успеем.
Он нетерпеливо фыркнул, пожал плечами, уставившись на море. Почему его заставляют делать то, что ему не нравится? Он всерьез обиделся. Так хорошо было наслаждаться жизнью, а тут на тебя взваливают ответственность за несостоявшуюся встречу.
Как только они причалили к берегу, Лиззи покинула палубу, побежав искать телефон. Было уже четыре пятнадцать. Телефон Генри Сака не отвечал. Она позвонила по другому номеру. Владелец магазина был раздражен, но вежлив. Из-за Майкла он пропустил матч по гольфу, но все-таки сменил гнев на милость:
— Дайте Майклу трубку, и мы договоримся с ним о новой встрече.
Видя ее беспокойство, Майкл взял трубку, записал номер телефона и договорился, что перезвонит позже.
— Что ты имел в виду, говоря, что созвонишься с ним позже? Ради Бога, встреться с ним завтра!
— Ну... если ты этого хочешь, я встречусь.
Лиззи внимательно посмотрела на него.
— Но ведь ты не собираешься с ним встречаться?
— Я же сказал, встречусь.
— Но ты не хочешь.
— Лиззи, мне нравится моя жизнь такой, какая она есть.
— Но почему ты не сказал мне об этом, пока мы не уехали из дома?
— Послушай, Лиззи...
— Давай оставим этот разговор. Мне нужно сделать еще один звонок.
— Может, позвонишь из дому?
— Нет, я и так слишком задержалась.
Лиззи еще раз набрала номер «Лангуста».
Длинные гудки. Тогда она перезвонила домой. На автоответчике было четыре сообщения. Ее сердце начало бешено стучать — она услышала голос Генри Сака. Все четыре сообщения были от него. Первый раз он позвонил в восемь. Второй раз в десять пятнадцать. То же самое сообщение. «Жду вас с нетерпением. Без вашего отчета мы не можем подписать договор. Перезвоните мне, когда появитесь». Он оставил свой номер.
Лиззи начало знобить. Третье сообщение было оставлено в три часа. Генри собирался уезжать в Мельбурн и хотел переговорить с ней до отъезда.
Последнее сообщение уже перед выездом. «Это совершенно возмутительно! Почему вас нет на месте? Я вас не нанял не для того, чтобы целый день разыскивать. Не думаю, что мы сможем работать таким образом».
Лиззи повесила трубку и замерла.
— Что случилось? — спросил Майкл.
— Генри Сак разыскивал меня весь день. Теперь он не хочет со мной работать.
— Брось, неужели он выгонит тебя за двухчасовое опоздание?
— Надо срочно что-то делать. — Лиззи была зла, у нее кружилась голова от всех последних событий. Она была зла на Майкла и на себя за то, что поддалась его влиянию. — Я никогда так не поступала. Это так безответственно!
— Брось, мы немного отдохнули.
— Немного? Но нельзя расслабляться двадцать четыре часа в сутки. Как я могла быть такой глупой?!
— Почему ты хочешь работать с парнем, который может выгнать тебя из-за какого-то недоразумения?
— Я хочу с ним работать больше всего на свете. Потому, что это очень серьезный, значительный человек. Потому, что я подписала с ним договор. Потому, что я нуждаюсь в его поддержке. Это реальная возможность роста. Он еще не был уверен во мне. Я должна была показать, чего я стою.
— Поговоришь с ним, когда он вернется. Скажи, что это моя вина. Или хочешь, я сам с ним поговорю?
— Ты уже достаточно сделал. — Лиззи начала кусать губу, затем заговорила спокойнее. — Я все сделаю сама. Это моя ошибка. Я позвоню в Мельбурн и оставлю сообщение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шикарная блондинка - Летиция Шелли», после закрытия браузера.