Читать книгу "Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом он отпрянул, задыхаясь.
— Эзме… Мы должны остановиться, или я овладею нами прямо здесь!
Эзме тоже понимала, что они должны остановиться. Они ведут себя неприлично, так нельзя. Но она никогда еще не чувствовала себя такой живой и свободной. И такой готовой уступить своим необузданным желаниям…
Куинн отступил на шаг и вдруг нахмурился.
— Вы ведь не ставите надо мной еще один опыт? — прошептал он.
Впервые с тех пор, как они познакомились, Эзме услышала в голосе Куинна Маклохлана неподдельную боль, увидела в его глазах тоску. Она поняла, какой властью обладает и какую боль способна ему причинить. Но она и сама много лет провела в одиночестве и тоске. Да, она находила утешение в работе, в сводах законов и в Джейми, но… теперь ей этого мало!
— Нет, Куинн, я не ставлю опытов, — прошептала она. — Я просто хотела вас поцеловать.
Его губы изогнулись в улыбке. Затем на террасу вышла еще одна пара, и он нахмурился.
— Лучше нам вернуться, — хрипло прошептал он, — иначе неизвестно, какие слухи о нас пойдут!
Эзме не возражала, потому что он, к сожалению, был прав. Они приехали в гости… На самом деле они не муж и жена. Не нужно было ей целовать его здесь и где бы то ни было. Ее желания совершенно неуместны. Она порядочная женщина; у нее есть брат, который ее уважает. Если она уступит своим порывам, она многое потеряет.
Поэтому она молча последовала за ним.
Через несколько часов, в ожидании кареты, Эзме наконец успокоилась. Ее вспышка в комнате для переодевания не закончилась для них катастрофой. Правда, некоторые женщины делали вид, будто не замечают ее, но другие, те, кто разделяли ее взгляды, нарочно подходили к ней и говорили что-то приятное. Ей по-прежнему приходилось изображать дурочку, но их поддержка ее тем не менее вознаградила.
Однако Куинн за весь вечер почти не заговаривал с ней и даже как будто избегал ее. И по дороге домой он не сделал попытки коснуться ее. Сидел, ссутулясь, в углу, опустив голову и скрестив руки на груди — словно черепаха, которая прячется в панцирь. Может, он жалеет о том, что произошло на террасе? Из-за ее страстного порыва он раскрылся перед ней, показал свою уязвимость. Куинн гордый человек; скорее всего, он пожалел о минуте слабости. Теперь он станет презирать ее… а может, и возненавидит.
Несколько дней спустя перед самым рассветом Куинн трясся в наемном экипаже, который раскачивался на дороге, словно баркас на море. Небо на востоке окрасилось в розовый цвет. Навстречу уже начали попадаться пекари, зеленщики и торговцы рыбой со своими тележками. Еще одна ночь в клубе прошла впустую! Впрочем, не совсем впустую. Теперь он был почти уверен: если граф и потерял деньги, то только по его собственной вине. Его никто не обманывал. А Макхит, похоже, в самом деле славный малый, каким его все считают. Никто не мог сказать о нем ни одного худого слова: все клиенты были более чем довольны его работой.
Сегодня ночью Куинн пришел еще к одному заключению — он и предвкушал его, и боялся с той самой ночи на террасе. Им с Эзме пора возвращаться в Лондон и покончить с этим фарсом, с мечтами о жизни, которая ему недоступна, в доме, который никогда не был для него домом до тех пор, пока в нем не поселилась Эзме. Так будет лучше для них обоих. Она вернется к безмятежной жизни в доме брата и будет надеяться выйти за человека вроде Макхита, а он — к привычно одинокому, но полезному существованию.
Он постучал по крыше, и возница послушно остановился.
— Мы еще не доехали до места, что вы мне назвали, — возразил кебмен, когда Куинн открыл дверцу и шагнул на мостовую.
— Хочу немного пройтись и подышать воздухом, — объяснил Куинн, щедро заплатив вознице.
Тот ответил ему понимающей улыбкой:
— Хотите немного протрезвиться до того, как вас увидит ваша хозяйка, так?
Куинн ухмыльнулся в ответ, хотя он был трезв, как стеклышко. Слишком трезв. Может, ему сегодня и лучше было бы напиться. Тогда он сумел бы забыть Эзме и свои чувства к ней; Как он хотел ее — и не только в постели! Он мог бы забыть обо всем, что он сделал или не сделал в жизни, забыть о том, что он не заслуживает женщины вроде нее. Слава богу, в ту ночь на террасе они не поддались взаимному желанию. Все равно из этого не вышло бы ничего хорошего…
Вдруг он закашлялся: пахло дымом. Служанки рано начали растапливать камины, подумал он, поворачивая за угол.
И замер на месте.
Из сада за домом его брата вырывалось густое облако дыма.
— Пожар! Пожар! — закричал Куинн, бросаясь к дому.
Подойдя ближе, он разглядел в сквере напротив дома стайку встревоженных молодых женщин и уличных торговцев. Служанки сгрудились вместе — он узнал одну или двух. Мужчины взволнованно переговаривались и тыкали в дом пальцами. Где Эзме? Почему она не на улице? Миссис Луэллен-Джонс тоже не видно… Он постучал. На пороге показался Максуини; его лицо и одежда закоптились от дыма.
— Пожар потушен, и никто не пострадал, так что занимайтесь своими делами! — закричал дворецкий, не посмотрев, кто пришел.
Никто не пострадал… Слава богу, слава богу!
Увидев его, Максуини вздохнул — как показалось Куинну, с облегчением — и сбежал ему навстречу с крыльца.
— Милорд! Вы вернулись! — Он нахмурился. — Вы неважно выглядите… Что с вами?
Глубоко вздохнув, понимая, что зеваки глазеют на него и, наверное, гадают, где он шлялся всю ночь и почему явился домой в таком состоянии, Куинн поправил жилет и попытался заново завязать галстук непослушными пальцами. Он испугался того, что могло случиться. А его рядом не оказалось!
— Все в порядке. Что здесь случилось? Где леди Дубхейген? — отрывисто спросил он, входя в дом.
— Ее светлость пьет чай на кухне, милорд. Рад сообщить, что пожар в саду был совсем небольшой. Кто-то уронил лампу на солому и ящики из-под вина… Огонь удалось потушить довольно быстро.
— Слава богу, что не хуже, — ответил Куинн, — хотя вид у вас такой, словно вас поджаривали на костре.
— Сажа, милорд, и больше ничего. Придется сделать кое-где мелкий ремонт — вставить несколько стекол, обновить краску…
— Главное, что никто не пострадал, — еще раз порадовался Куинн, беззаботно взмахивая рукой, и спустился по черной лестнице вниз, на кухню.
Все остальное может подождать. Главное — удостовериться, что с Эзме все в порядке.
Войдя в кухню и увидев Эзме сидящей за большим столом, Куинн почувствовал, что счастлив. Ее длинная коса растрепалась, бледно-голубой шелковый халат почернел от копоти, а на носу красовалось пятно сажи. И все же, несомненно, она жива и невредима.
Если бы с ней что-нибудь случилось…
Он был так рад, что забыл обо всем. В два прыжка он оказался рядом с ней, поднял ее со стула и пылко, жадно поцеловал, вложив в поцелуй всю страсть, которую, как он себе постоянно напоминал, не имел права испытывать. От ее волос пахло дымом, а от губ — чаем «Граф Грей», но ему было все равно. Она жива, невредима и драгоценна, и на целый славный миг она прильнула к нему и позволила целовать себя. Правда, очень быстро отпрянула.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Распутник и чопорная красавица - Маргарет Мур», после закрытия браузера.