Читать книгу "Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходя из пещеры, Воллис чуть расправила крылья для равновесия. Эта поза напомнила мне женщину, приподнимающую юбки, чтобы перейти лужу.
Драконица остановилась в нескольких футах от валуна перед входом.
– Теперь давай карту. – Она села и протянула переднюю лапу.
Я повиновалась. Как же здорово оказаться снаружи! Дул легкий ветерок. Высоко в небе парила птица.
– Ага. Так гораздо лучше. Хмм… Ну вот! Нашла.
Она снова опустилась на все четыре лапы и при этом придавила бесценную карту. Порвется же! Я потянулась к пергаменту, но остановила себя.
– Забирай. – Драконица подняла лапу. – Не стану я рвать твою карту. Не то настроение.
Я выхватила бесценный лист и разгладила.
Воллис улеглась передо мной.
– Люди не единственные поэты в мире и не единственные, кто складывает легенды, чтобы поведать свою правду. У драконов собственные сказки, и наша правда отличается от вашей. Я уже рассказывала тебе про Юну?
Я помотала головой.
– Так я и думала. Друальт убил ее, а она приходилась мне матерью.
Сколько же Воллис лет?
– Я почитаю тебе. – Она села и заговорила звенящим голосом:
Быстрокрылая Хоти
Убита Друальтом.
И Зира, гневное пламя,
Юная красота,
Тоже убита им.
Люди зовут его
Героем, Смеющимся.
Но для нас не герой
Друальт, душащий пламя,
Отнимающий жизнь,
Он не герой для драконов.
Друальт не был жесток! Он был добрее всех, и то, что драконы не считали его героем, делало его в тысячу раз большим героем для нас. Но странно было услышать драконью версию – словно узнать, какого мнения дикий кабан о своих охотниках.
– Хоти и Зира умерли медленной, ужасной смертью. – Голос Воллис вновь обрел привычный металлический оттенок. – Даже меня, тогда лишь птенца, это потрясло. Мы, драконы, может, и деремся друг с другом – признаю, я недолюбливаю большинство соплеменников, а то и всех, – но мы очень привержены своему роду. Мама стремилась отомстить Друальту. Теперь я почитаю тебе про нее.
Лучше бы она просто рассказала мне про лекарство.
Воллис начала:
Юна Хитрая,
Юна Стойкая
Мечтала украсить
Свой клад драгоценный
Глазами Друальта
Цвета морской волны.
И вот отыскала
Она супостата
И понесла
Чрез высокие горы,
Через долины
В милую нору свою.
С охотой несла она
Смерть к себе в дом.
– На этом стихи не кончаются, принцесса Эделина, но их долго рассказывать, а тебе не терпится узнать про лекарство.
Вот уж точно!
– Изложу вкратце. Мама сделала одну-единственную ошибку в битве с Друальтом. Но она делала ее раз за разом. Много раз она могла его убить, но ей хотелось, чтобы он умирал медленно, как Хоти и Зира. Поэтому она его только ранила – сожгла ему волосы, расплавила дос пехи на груди.
Мне было больно за бедного Друальта.
– Он же маму так не пощадил. Бил, когда мог, со всей силы, и к тому времени, когда он коварно спрятался в ее сокровищах, он успел проткнуть ей живот в дюжине мест. Но как только он осквернил ее сокровища, она решила покончить с ним. Однако, как ты знаешь, ей не хватило духу спалить свои сокровища.
Юна пылала жарко и ярко,
Словно предвечный горн,
Откуда и вышла она.
Пламя ее поглотило бы
Героя людей,
Оставив лишь пепел,
Осколок кости.
Коварство не знает границ.
Из милого клада ее
Восстал хитроумный.
В руках его был
Ее собственный меч,
Вынутый честно
Столетье назад
Из мертвых пальцев Аркуле.
И клинок уворованный
Друальт вонзил
В древнее сердце,
Верное сердце.
Пламя Юны погасло,
Ее жизнь отлетела.
Но в ней еще жило
Скупое наследство,
Дар посмертный врагам.
Из утробы своей,
Бурлящей гибельным дымом,
Она исторгла
Отраву, «серую смерть»…
Значит, «серая смерть» пришла не из моря, как думали одни. И не являлась наказанием за многочисленные людские пороки, как думали другие. Она досталась нам от Юны!
Воллис продолжала:
И долгим выдохом,
Вздохом мучительным
Юна послала наследство свое
В жилища людей.
И пропела чуть слышно:
«Кого-то минует,
Кого-то настигнет.
Избранным смерть,
Уцелевшим тоска,
Сердечная скорбь
По ушедшим любимым».
Тут голос ее оборвался,
И она умерла,
Но радостной, отомщенной.
Юна Хитрая, Юна Стойкая
Более не знала огня.
Воллис склонила голову.
«Не останавливайся же теперь. А лекарство? Прочитай мне строфы про лекарство».
– Не годится включать в эту историю и лекарство, но оно существует. – Драконица подняла голову. – Я тогда была всего лишь птенцом, но мама прошептала мне его, прежде чем умереть.
– Что же это? – Голос мой был тих, но мне хотелось кричать.
Она оценивающе посмотрела на меня.
– До того как я начала читать, ты нравилась мне больше. Если бы не люди, мама была бы жива и сегодня. Наверное, в конце концов, я тебе ничего не скажу.
Будь то в моих силах, я бы душу из нее вытрясла. Вместо этого пришлось уговаривать:
– Разве моя смерть не покажется тебе слаще, если я буду знать лекарство и все-таки не смогу спасти сестру?
– Ты меня совершенно не поняла. Твоя смерть не принесет мне радости. Я стану скорбеть по тебе, еще когда ты будешь лежать, умирая. Но с твоей стороны мило думать о моем удовольствии. – В тоне ее сквозила ирония. – Однако сказать тебе – значит приблизить твою гибель. Мне будет неприятно, что ты знаешь, и это станет раздражать меня.
Она начала заводиться. Глаза ее сделались цвета меди, голос охрип от сдерживаемого пока огня.
– Я уже решила забрать два предмета из твоей сокровищницы. Если открою тебе лекарство, потеряешь еще два, что равноценно примерно неделе жизни. Ты готова принести такую жертву всего лишь за удовлетворение, что ты обладаешь знанием?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн», после закрытия браузера.