Читать книгу "Стрелы любви - Эмили Роуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, — после некоторого молчания откликнулась она.
— Я люблю тебя, Вивьен. И больше не буду тащить тебя насильно к алтарю. Я не хочу принуждать тебя к тому, чего ты так боишься. Пусть все идет так, как хочешь ты.
Она обвила руками его шею и коснулась нежным поцелуем подбородка.
— Спасибо, Фред. Спасибо за все.
— Не надо благодарностей. У меня просто нет выбора, — пробормотал он, с наслаждением вдыхая аромат ее волос. — Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной, Вивьен. Я не могу допустить, чтобы ты все время думала о путях к отступлению или жила в страхе попасть в капкан.
— Я счастлива, Фред.
— Ну, вот и хорошо.
Он стал покрывать короткими частыми поцелуями ее щеки, шею… Халат на груди Вивьен распахнулся, и Фред уже хотел скользнуть ладонью внутрь, когда краем глаза заметил тень на пирсе и похолодел.
— Что случилось? — спросила Вивьен, мгновенно почувствовав в нем перемену.
— Кто-то спустился к причалу.
— Какой-то зверь?
— Возможно. Но мне показалось, что он передвигался на двух ногах.
Фред выпустил Вивьен и приник к оконному стеклу, тревожно вглядываясь в темноту. Тень промелькнула снова, двигаясь вдоль пирса к тому месту, где был привязан катер.
Фред резко повернулся и схватил Вивьен за плечи.
— Слушай меня внимательно. Ты останешься здесь и запрешь все двери. Я же спущусь на пирс.
— Я пойду с тобой, — быстро сказала она.
— Нет.
Он выпустил ее, метнулся в спальню, надел кроссовки, потом наклонился и достал из-под кровати пистолет.
Увидев в его руках оружие, Вивьен сжала губы.
— Фред, тебе не следует идти туда.
— У меня нет выбора. Я же не могу вызвать полицию. Ее просто нет на острове. Черт возьми, я так надеялся, что мы здесь будем в безопасности, — пробормотал он, выходя на улицу через заднюю дверь. — Помни, что я сказал. Оставайся внутри и закройся на все замки, — добавил он, оглянувшись.
— Фред, пожалуйста…
Не слушая ее возражений, он решительно закрыл за собой дверь, подождал секунду, пока не услышал звук задвигаемого засова, затем завернул за угол дома и стал спускаться к берегу, стараясь держаться в тени низкорослых сосен.
Фред решил воспользоваться обходным путем через небольшой лесок. Дождь приглушал звук его шагов. Обходя густые заросли черничника и наполнившиеся дождевой водой овраги, он спускался вниз, время от времени оглядываясь по сторонам. Ни души. Видимо, нарушитель спокойствия все еще был на пирсе. Неужели кто-то хочет угнать их катер? Или вывести его из строя? Последнее предположение показалось ему более вероятным.
Имя Тима Уиклоу настойчиво всплывало в сознании. Интуитивно Фред чувствовал, что все это связано с браслетом.
Молодая сосновая роща тянулась почти до самого берега, однако последний участок был открытым. Фред надеялся, что шум дождя позволит ему пересечь это пространство незамеченным. Пистолет с непривычки оттягивал руку. Он не держал в руках оружие с тех пор, как закончил службу в армии.
Оглядевшись, Фред собрался выйти из тени деревьев, как вдруг увидел, что незнакомец выбрался из катера на пирс и направился к эллингу.
Открыв металлическую дверь, непрошеный гость вошел внутрь. В несколько секунд Фред бесшумно проскользнул по усыпанному мокрыми сосновыми иглами пологому песчаному склону и притаился у стены. Такой шанс упускать было нельзя. Если он успеет захлопнуть металлическую дверь и запереть ее снаружи, преступник окажется в ловушке.
Фред поднял пистолет и прыгнул на пирс. Ему оставался всего один шаг, когда незнакомец снова появился в дверном проеме. Фред с разбегу навалился на дверь. Мужчина приглушенно взвыл от неожиданного удара и выронил пистолет и фонарик. Оба предмета, скользнув по мокрым доскам, упали в воду.
Увидев Фреда, незнакомец отступил внутрь, ощупывая ушибленную правую руку.
— Не двигаться, — крикнул Фред.
Он тоже шагнул внутрь, с трудом различая в темноте своего противника. Незнакомец долю секунды, не шевелясь, смотрел на него, потом шагнул куда-то в сторону и стал совершенно неразличим в окружающем мраке.
— Черт, — пробормотал Фред.
Это было уже слишком. Как бы самому не оказаться в ловушке. Он метнулся к двери и наткнулся на решившего опередить его незнакомца. От столкновения они оба упали на пол и, сцепившись, покатились по дощатому настилу. Фреду пришла в голову мысль, что у его противника может быть нож.
Они боролись практически вслепую. Фред хотел ударить мужчину рукояткой пистолета по голове, но промахнулся. От злости он выпустил оружие, решив целиком положиться на свои мускулы.
Незнакомец оказался сильным. Достаточно сильным, чтобы на мгновение оттолкнуть Фреда и откатиться в сторону. Фред замер, напряженно вглядываясь и вслушиваясь в темноту. Где-то рядом с ним раздавалось тяжелое дыхание противника и плеск воды. Скрипнула половица, док слегка качнулся. Было похоже, что незнакомец медленно ползет по настилу. Фред осторожно вытянул руку и наткнулся на металлический ящик с инструментами. Теперь он, по крайней мере, знал свое местоположение. Он вспомнил, что на полке над ящиком лежит большая рыболовная сеть.
Фред провел рукой, пытаясь нащупать ее. Половица скрипнула снова. Тяжелое дыхание незнакомца раздавалось совсем близко. Фред наконец нашел сеть, потянул ее на себя и стал осторожно подниматься с пола. Он понимал, что наверняка выдаст себя даже малейшим шумом, но выбора не было.
— Попался, ублюдок, — прошипел незнакомец, уловив легкий шорох.
Что-то тяжелое пролетело рядом с головой Фреда. Видимо, незнакомец успел взять с полки молоток или гаечный ключ. Фред почувствовал, что мужчина все ближе надвигается на него и, улучив момент, швырнул вперед легкую, но прочную капроновую сеть.
Незнакомец с яростной руганью пытался высвободиться. Фред сделал шаг назад, снова протянул руку к полке и нащупал большой электрический фонарь. Включив его, он направил свет прямо в лицо мужчине, который извивался на полу, напоминая запутавшуюся в сетях огромную рыбу.
— Черт бы тебя побрал, — пробормотал Фред. — Ты не Уиклоу.
Тот злобно сощурил глаза, и Фред догадался, что это имя ему знакомо. Значит, они сообщники. Это открытие не радовало. Особенно, если учесть то обстоятельство, что Вивьен осталась одна в доме.
Фред взял с полки веревку и с мрачным видом подошел к лежащему на полу мужчине.
— Уиклоу здесь? — с кажущейся небрежностью спросил он, связывая руки и ноги незнакомца.
— Пошел ты!
Заметив на полу свой пистолет, Фред наклонился и поднял его. Незнакомец наблюдал за ним с презрительной насмешкой. Наверное, догадывается, что пистолет не заряжен, подумал Фред. Или просто понимает, что перед ним не тот человек, который будет стрелять в безоружного. В любом случае, он прав.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стрелы любви - Эмили Роуз», после закрытия браузера.