Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Уловка Прометея - Роберт Ладлэм

Читать книгу "Уловка Прометея - Роберт Ладлэм"

185
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 164
Перейти на страницу:

– Вы правы, – тихо, но с нажимом произнес он. – Сейчас у меня нет особого выбора, но все-таки вы мне лучше скажите, что здесь происходит.

Женщина ответила ему взглядом, одновременно и прямым, и дерзким, и прошептала:

– Сейчас не время для объяснений. Я здесь тоже под чужим именем. Изучаю пути поступления оружия к определенным группировкам, которые хотели бы отбросить Израиль назад, в каменный век.

«Моссад», – сказал себе Брайсон. Но акцент женщины явственно выдавал в ней ливанку из долины Бекаа. Что-то здесь не сходилось. Может ли оперативник Моссада быть ливанцем, а не израильтянином?

Женщина чуть склонила голову набок, словно прислушиваясь к какому-то отдаленному шуму, которого Брайсон не улавливал.

– Сюда, – отрывисто произнесла она, вспрыгивая на стальную лестницу. Брайсон последовал за ней на лестничную площадку, потом через люк, выведший их в длинный, темный, пустой коридор. Женщина застыла на мгновение, глядя то вправо, то влево. Когда глаза Брайсона приспособились к тусклому освещению, он увидел, что коридор уходит в обе стороны, насколько хватает взгляда. Похоже, он пронизывал весь корабль насквозь, от носа до кормы. Вероятно, это был какой-то мало используемый служебный проход.

– Вперед! – прошипела женщина и внезапно сорвалась с места.

Брайсон бросился следом за ней, перейдя на размашистый шаг, чтобы приспособиться к ее быстрой походке. Он невольно отметил про себя ее необычную поступь – стремительную, легкую и практически бесшумную. Брайсон постарался подражать этой походке, поняв, что женщина пытается свести до минимума вибрацию стальной поверхности: видимо, чтобы ее слышно не было, а сама она могла услышать любого преследователя.

Через минуту, когда они пробежали по темному коридору несколько сотен футов, Брайсону показалось, что он слышит позади, со стороны кормы, какой-то приглушенный шум. Брайсон обернулся и заметил вдали какое-то мельтешение теней. Но прежде чем он успел сказать хоть слово, женщина нырнула вправо и ничком растянулась на палубе, вплотную к переборке, за вертикальной стальной балкой. Брайсон последовал ее примеру, замешкавшись на какую-нибудь секунду.

Раздался яростный залп. Пули принялись барабанить по переборке, со звоном падая на палубу.

Осторожно выглянув, Брайсон увидел в дальнем конце коридора характерный фонтанчик пламени, возникающий при стрельбе из автомата, и смутные, расплывчатые очертания стрелка. Затем последовала новая очередь, и убийца помчался в их сторону.

Женщина тем временем воевала с крышкой люка.

– Черт! Его закрасили наглухо! – прошептала она. Быстро взглянув на длинный темный коридор и приближающегося убийцу, она произнесла: – Сюда!

И, неожиданно выпрыгнув из-за укрытия, распрощавшись с защитой, которую обеспечивали переборка и стальная балка, женщина побежала вперед. Она поступила правильно: в противном случае они бы оказались заперты здесь, как в ловушке, и стали живыми мишенями. Брайсон выглянул из-за балки и увидел, что стрелок замедлил шаг, вскинул свой «узи» и целится в женщину.

Брайсон не колебался ни мгновения. Он прицелился в убийцу и дважды нажал на спусковой крючок. Во второй раз пистолет вместо выстрела издал лишь негромкий щелчок. Все, обойма закончилась.

Но стрелок упал. Когда он неловко завалился набок, его «узи» с грохотом ударился о палубу. Даже отсюда Брайсону было видно, что их противник мертв.

Стюардесса обернулась – лицо ее было мрачным и пугающим – и увидела, что произошло. Она смерила Брайсона взглядом, который можно было бы назвать одобрительным, но ничего не сказала. Ник припустил вперед, стараясь нагнать женщину.

На некоторое время они были в безопасности. Женщина резко свернула вправо и остановилась словно вкопанная перед еще одной секцией переборки, также отделенной вертикальными балками. Она подалась вперед, ухватилась за железную полосу, закрепленную поперек овального отверстия в переборке, размером с обычный люк, и ловко нырнула в эту дыру ногами вперед, словно ребенок, играющий в обезьяну на перекладине. И мгновенно исчезла. Брайсон повторил этот трюк, хотя и более неуклюже; при всем проворстве Ника ему не хватало знакомства с кораблем.

Они оказались в низком, напоминающем ящик отсеке, где царила почти непроглядная темнота. Свет проникал сюда лишь через скудно освещенный служебный проход. Когда глаза Брайсона привыкли к темноте, он понял, что они находятся в квадратном помещении, связанном с другим подобным помещением таким же лазом – а дальше виднелся еще один такой же отсек, и еще... Насколько понял Брайсон, это был идущий поперек судна коридор, разделенный тяжелыми стальными балками. Женщина заглянула в следующий отсек, а потом безо всякого предупреждения ухватилась за перекладину и перебросила свое тело в следующий отсек – точно так же, ногами вперед.

Брайсон последовал ее примеру, но в то мгновение, когда он поднялся на ноги, женщина прошипела:

– Тс-с! Слышите?

Теперь и Брайсон услышал отдаленный грохот тяжелых шагов по стали. Должно быть, этот звук исходил из служебного прохода, через который они сюда добрались; и еще кто-то шел уровнем выше. Похоже, там было не меньше полудюжины человек.

Женщина быстро произнесла приглушенным голосом:

– Они наверняка нашли того типа, которого вы убили. Теперь они знают, что вы вооружены и что вы, возможно, профессионал.

Она говорила по-английски с сильным акцентом, но вполне бегло. Интонации женщины показались Брайсону вопросительными, но он не видел ее лица.

– Впрочем, это и так очевидно, раз вы до сих пор живы. И еще они понимают, что вы – мы – не могли уйти далеко.

– Я даже не знаю, кто вы такая, и однако вы рискуете ради меня жизнью. Вы, конечно, ничем мне не обязаны, но я с признательностью выслушал бы хоть какое-нибудь объяснение.

– Слушайте, если мы отсюда выберемся, у нас будет время поговорить. А пока что его нет. У вас есть еще какое-нибудь оружие?

Брайсон покачал головой:

– Только эта хреновина, да и в ней патроны кончились.

– Плохо. Противник значительно превосходит нас численностью. Их тут достаточно, чтобы разбиться на группы и обыскать каждый коридор и каждый трюм. А как мы только что видели, у них в распоряжении имеется очень даже серьезное оружие.

– Уж чего-чего, а оружия на этом корабле хватает, – заметил Брайсон. – Далеко ли отсюда до контейнеров?

– Контейнеров?

– До ящиков. До груза.

Когда до женщины дошло, что имеет в виду Брайсон, она улыбнулась – эта белозубая улыбка была заметна даже в полумраке.

– Ага! Нет, недалеко. Но я не знаю, что в них.

– Ну, мы посмотрим и узнаем. Нам нужно для этого выбираться отсюда?

– Нет. В полу одного из этих прогонов прорезан проход. Но я не знаю, в каком именно, а без освещения мы рискуем попросту туда провалиться.

1 ... 32 33 34 ... 164
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уловка Прометея - Роберт Ладлэм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уловка Прометея - Роберт Ладлэм"