Читать книгу "Игра на ее поле - Никола Марш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помнишь тех бедных детей, которым мы раздавали бесплатные билеты на концерт?
— Да.
Он не понимал, к чему она ведет, но, пока она была в его объятиях, она могла говорить, что угодно.
— Некоторые из этих детей увлекаются музыкой. У них были гитары, ноты и так далее. Было бы здорово, если бы мы смогли сделать для них больше, чем просто дать бесплатный билет и отвести за кулисы.
— Например?
— Как насчет открытия музыкальной школы в Мельбурне для детей, которые не могут себе ее позволить? Ты сможешь основать ее, а я помогу тебе управлять ею, и я уверена, что мы сможем уговорить Гектора предложить контракты на запись и…
— Ты потрясающая. — Он заставил ее замолчать поцелуем, пораженный ее щедростью и теплотой. — Кстати, мой ответ — да. Если я передаю тебе свое сердце на хранение, то почему бы не поделиться им с нуждающимися детьми?
Чарли стукнула его, и он засмеялся.
— И раз я открываю свое очень хрупкое сердце для тебя и этих детей, думаю, тебе следует знать, что мы с дедом сделали первые шаги к сближению, так что я включаю и его в этот праздник любви.
Она поцеловала его в ответ:
— Ты невероятен.
— Как и ты.
Его взгляд упал на ее полотенце.
— Ты знаешь, что еще невероятно? Мои способности к чтению мыслей. Я собираюсь сделать то, что хотела сделать ты, когда мы впервые встретились.
— И что это?
— Развязать полотенце.
— Какое самомнение. Кто сказал, что я хотела развязать…
Он прервал ее поцелуем, и его пальцы сделали остальное.
Когда полотенце упало на пол и они потерялись в наслаждении, Лука молча поклялся купить лучшие египетские банные полотенца в мире.
В конце концов, ему предстояло всю жизнь развязывать полотенца…
Год спустя
— Ты уверена, что этот шум полезен для ребенка?
Чарли подняла голову и улыбнулась Луке:
— Если бы я знала, что ты будешь так меня опекать, я бы никогда не согласилась выйти за тебя.
Он сильнее обнял ее и поцеловал в шею:
— Продолжай повторять себе это, миссис Петрелли. Мы оба знаем, что ты настолько любишь меня, что просто таешь в моих руках.
Она ткнула его локтем:
— Тихо. Музыка восхитительна.
Лука поморщился:
— Я бы не сказал этого про Шторма Ворса.
Она погладила его по щеке и сладко улыбнулась:
— Ревнуешь, потому что ты не можешь сорвать с себя кожаные штаны и прозрачную футболку?
— Ревную? К нему?
Лука выпятил грудь, и они рассмеялись, наблюдая за тем, как стареющая рок-звезда ходит по сцене, распевая балладу, которая была написана еще до их рождения.
Чарли погладила его по щеке, и он обнял ее крепче.
— Здорово, что наши первые выпускники музыкальной школы участвуют в сегодняшнем концерте.
Чарли поцеловала его:
— Благодаря тебе.
Он пожал плечами:
— Это была твоя идея.
— Мы отличная команда.
Знаменитый гитарный проигрыш заставил его подпрыгнуть, и она засмеялась:
— Дед в восторге от его возвращения.
— Да.
Она выглянула за кулисы самой большой открытой арены в Мельбурне, где толпа фанатов бесновалась уже пятый вечер подряд.
— И благодаря тебе Шторм подписал с нами контракт на свои следующие два диска.
— Кто бы мог подумать, что я окажусь не только Робин Гудом, но и лучшим агентом в музыкальном бизнесе.
Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его:
— Я в этом никогда не сомневалась.
— Спасибо, — прошептал он ей на ухо, оставляя дорожку из легких поцелуев на ее шее. — А теперь, может, пропустим оставшуюся часть этого мероприятия и отправимся домой? Я слышал, новую партию полотенец уже привезли…
Чарли не нужно было просить дважды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на ее поле - Никола Марш», после закрытия браузера.