Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф

Читать книгу "Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф"

209
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 78
Перейти на страницу:

— Молодчина! — крикнул Омар из зоны полузащиты.

Вдруг земля начала сдвигаться и пузыриться. На поле возникли холмики и впадины; целые участки опускались или поднимались на несколько футов. Игроки остановились и с испугом посмотрели на месье Ренара.

— Все в порядке! — крикнул тот с кромки поля. — Продолжайте!

Игра закончилась ничьей со счетом 0:0. Команда Рольфа забила бы гол, если бы мяч не врезался в большой холм, вспухший, как нарыв, едва Рольф обошел двух защитников и нацелился в ворота. Месье Ренар дунул в свисток, и поле снова стало гладким.

— Так невозможно! — возмущался Рольф, ведя мяч к краю поля. — Мы должны были выиграть!

— Боритесь, ищите способы, — пожал плечами месье Ренар. — В этом весь смысл. Сегодня вы играли в игру в простейшем режиме. Приходите в выходные посмотреть, как играют старшие. Тогда не будете думать, что вам сложно.

В раздевалке, смачивая глаз холодной водой, Макс вспомнил обо всех делах на вечер и погрустнел. Нужно было покормить Ника, выучить греческий алфавит, нарисовать карту Европы и потренироваться разжигать очаг. В глазу пульсировала боль. Макс устало побрел к Дому. Больше всего ему хотелось заползти в кровать, полюбоваться созвездиями — и проспать неделю.

~ 9 ~
Золотое яблоко

Субботним утром на кровати Макса лежали десять писем — все от отца, и все зачитанные. Было уже начало октября, шестая неделя пребывания Макса в Роване. А отец его развил бурную деятельность: постоянно ездил в командировки, требовал у мистера Лукенса новые заказы. Макс уже собирался писать ответ, когда в комнату вошел Дэвид и тихо закрыл за собой дверь.

— Привет, — пробормотал он, снял ботинки и плюхнулся на свою кровать.

— Ну, как? — спросил Макс, не поднимая глаз.

— Отвратно! Мисс Кракен наорала на меня, мол, я невнимательный. Пришла госпожа Рихтер и пол — урока смотрела. Молчит и смотрит. Меня это раздражает.

После того первого урюка Дэвид вместо мистики каждый день ходил к мисс Кракен. Обугленный кабинет быстро отремонтировали.

— В город пойдем? — Макс склонился над письмом, хотя на самом деле ему было очень любопытно узнать, чему учили Дэвида. Тот, однако, особо не распространялся.

— Угу, — пробубнил Дэвид из — под подушки.

Макс мрачно начал письмо. В новой школе происходила масса интересного, но написать он почти ничего не мог. Оставалось только писать об отметках и уверять отца, что завел много новых друзей — и то про великанов — вегетарианцев и говорящих гусынь как — то не расскажешь.

* * *

Макс с Дэвидом вышли из Дома и увидели мистера Винченти, мисс Бун и других учителей, которые ждали первокурсников у фонтана. Большинство учеников переоделось из школьной формы в джинсы. Все направились к воротам. Мистер Винченти заговорил:

— Ха, замечательно! Первый выход в город, и такой прекрасный осенний день! У всех есть карманные деньги и хороший аппетит?

— Да! — хором закричали ученики, и мистер Винченти со смехом зажал уши.

— Тогда слушайте: у нас заказаны на семь столики в ресторане «Роща». Там очень вкусно кормят, так что на сладости не налегайте! Обязательно представьтесь жителям и владельцам магазинов. Они хорошо знают, что такое Рован. Многие — наши бывшие ученики или члены их семей. Ведите себя хорошо, чтобы сэру Алистеру не было стыдно, а?

Ученики обрадованно зашумели, пересекли лужайку и углубились в лес, горящий яркими красками осени. С океана дул прохладный ветерок. Макс радовался небывало крупной сумме денег в кармане: последние два месяца он копил все, что выдавали в школе. Пока ребята шли по живописной извилистой тропинке к воротам, Макс болтал с Рольфом и Лючией.

Наконец огромные ворота закрылись за их спинами. Макс и Коннор рванули вперед, в большой мир. Пробежав несколько сотен ярдов, они оказались среди старинных магазинов и прочих заведений, обступивших небольшой центральный парк. Повсюду уже ходили старшие ученики: кто в пиццерию или кондитерскую, кто в книжную лавку.

— Куда пойдем? — спросил Коннор, подскакивая и пытаясь смотреть сразу во все стороны.

— Давай подождем Дэвида, — сказал Макс. Мисс Бун отвела его соседа по комнате в сторонку и читала ему нотацию. Наконец Дэвид кивнул и поспешил к остальным. Добежав до однокурсников, он закашлялся.

— Чего она? — полюбопытствовал Коннор.

— Да ничего. Веди себя, мол, «осторожно». Придирается ко мне с тех пор как меня послали к мисс Кракен. По — моему, ей это не нравится.

— А ей — то что? — удивился Макс.

— Она же очень молодая, — сказал Дэвид. — Ей, типа, двадцать пять. По — моему, она волнуется, что мисс Кракен ей не доверяет.

— Кракен думает, что ты Бун взорвешь! — рассмеялся Коннор.

Дэвид громко кашлянул в рукав и пошел к кондитерской. Еще издали послышался целый хор взволнованных голосов. Через пару шагов Макс понял, в чем дело.

В витрине красовался настоящий морской пейзаж из сладостей: песчаные замки из белого шоколада, густо покрывающие дно лакричные анемоны, яркие рыбки и другие морские твари из ирисок, леденцов и мятных конфет.

— Входите! Входите! — донесся изнутри дружелюбный голос.

Полный румяный мужчина с черной бородой методично заплетал тесто в косу. Увидев ребят, он вытер руки о передник и подошел к прилавку.

— Вы, наверное, первый курс! Я Чарли Вавилоне, муж вашей учительницы языковедения.

Через десять минут, накупив ирисок и шоколадных морских ежей, троица заглянула в окна кафе и увидела, что там пьют кофе с пирожными старшие ученики. Джейсон Барретт устроился в уголке с очень красивой пятикурсницей. (Однажды Макс видел, как они целовались за Стариной Томом.) Джейсон заметил их и помахал.

А Коннор взял и показал ему зад.

— Надеюсь, вы в кроссачах! — крикнул он и еще раз прижался голым задом к окну, а потом бросился за Максом и Дэвидом.

Они бежали два квартала, пока не запыхались — а потом налегли на сладости. Щеки Дэвида порозовели. Макс даже подумал, что впервые видит его таким счастливым.

Макс оглянулся на витрину за спиной и увидел большой набор красок. Он так давно не рисовал! Он прищурился и вчитался в ценник. Краски были дорогие.

Но очень хорошие. Как будто даже профессиональные.

— Давайте лучше спрячемся! — улыбаясь, проговорил Дэвид.

— Да, — поддержал его Коннор. — А то заставят всех снять штаны и будут сравнивать задницы. Мою точно узнают, два раза хорошо посмотрели!

Коннор и Дэвид прыснули со смеху. Макс задумчиво постукал пальцем по витрине, глядя на аккуратные тюбики с краской.

— Слушайте, я зайду… Потом догоню.

Когда перед ним выложили набор, Макс почти сразу начал мысленно подсчитывать деньги. Он даже не видел раньше столько цветов! Коробка с изящным латунным замком тоже была красивой. Макс рассортировал прямо на прилавке все бумажки и мелочь. Не хватало двух долларов. Владелица лавки улыбнулась, взяла деньги и положила краски в пакетик.

1 ... 32 33 34 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пес-оборотень и колдовская академия - Генри Нефф"