Читать книгу "Сладкий обман - Рене Бернард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Деклан, веди себя прилично! – проворчал Алекс. Он протянул руку сестре, и троица стала спускаться вниз, в один из салонов, где начинался прием.
Это было веселое сборище по поводу премьеры спектакля, в бокалах искрилось шампанское, а величественные покровители искусства мило общались с артистами и художниками. После двух коктейлей Алекс стал размышлять, сколько еще времени ему удастся сохранять вежливую улыбку на лице. Особенно чуть позже, в пресловутом доме Эндрюса, где он не раз наблюдал, как бледнели некоторые гости от коварных разоблачений и острого языка лорда Эндрюса. Если миссис Престон рассказала что-нибудь про ожерелье, Алекс не удивится, что…
– …мертва! – Громкий шепот привлек внимание Алекса и положил конец его размышлениям. Он незаметно приблизился к двум пожилым дамам, чтобы подслушать их разговор и извлечь из него нужную информацию.
– Посмотрите на беднягу! Он превратился в развалину с серым от горя лицом, но кто обвинит его в этом? Найти свою прелестную любовницу убитой таким жестоким способом! Скандал…
– Говорят, в газетах появилось сообщение об этой связи! Теперь жена спустит с него шкуру.
– Я слышала, он вложил деньги в постановку, чтобы сделать приятное своей любовнице. И вот теперь, на премьере, абсолютно подавлен такой новостью и ни одного доброго слова ни от кого не услышал.
– А что тут сказать в таком случае? Простите меня, барон, мне очень жаль, что вашу любовницу убили на улице? Не будьте так глупы!
Алекс тихо отошел в сторону, усиленно соображая, что могла означать эта беседа. Со дня последнего убийства прошло несколько дней. Разговор шел об этом убийстве, и новость дошла до титулованного любовника только сейчас? Или они говорили о новой девушке, которая попала в жестокие руки убийцы и поплатилась за это жизнью?
Взгляд Алекса метнулся по залу, и он безошибочно определил объект, о котором только что сплетничали две дамы. Он лишь однажды встречался с лордом Раскином, и тот произвел на него впечатление порядочного и дисциплинированного человека. Сейчас он выглядел потерянным и разбитым. У него был унылый вид, опущенный в пол взгляд, он сидел у стены, сжимая в руках бокал.
Должно быть, он слышал эти разговоры. Господи, неужели кто-то получил удовольствие, все публично высказав ему, и насладился неловкой сценой?
И тут другая мысль, от которой похолодело в груди, пришла ему в голову. Он легко мог бы оказаться на месте этого человека у стены, имя женщины еще не названо. А что, если это одна из девиц «Колокольчика»? Или даже его прекрасная хозяйка?
Алекс легко нашел Элоизу и с облегчением отметил, что Деклан рядом. Он выразительно посмотрел на друга, зная, что тот поддержит его без единого вопроса.
– Элоиза, кое-что произошло, и я боюсь, что мне придется снова просить Деклана проводить тебя домой.
Элоиза буквально уцепилась за него, схватила за руку.
– Алекс, это невозможно! – Она понизила голос, боясь привлечь к себе излишнее внимание. – Ты не можешь бросить меня просто из-за какой-то прихоти! И… опять навязать меня мистеру Форрестеру! – От гнева у нее покраснели щеки. – Нас ждут у лорда Эндрюса. Ты обещал посетить его.
– Разве? – с трудом выдавил из себя Алекс, не желая уступать. – Не помню, чтобы я давал такое обещание. Но даже если так, я уверен, что лорд Эндрюс примет мои искренние извинения.
– Твои извинения? – все еще не веря, переспросила Элоиза.
– Но ты же передашь их ему, правда? – Не дожидаясь ответа, Алекс поцеловал сестру в щеку и, повернувшись устремился к лестнице, которая вела на первый этаж.
Он отказывался думать о смутной тревоге, которая ускоряла его шаги. Он был в «Колокольчике» два дня назад и не почувствовал никаких признаков беспокойства или опасности. Два бесконечных дня и ночи без Джоселин в упорной попытке доказать себе, что жизнь за пределами ее покоев все еще интересует его. Он собирался восстановить свое душевное равновесие, привести в порядок мысли, но сейчас чувствовал себя круглым дураком. Он потратил два драгоценных дня, пребывая в растерянности и раздражении, и, возможно, упустил шанс защитить ее.
Алекс окликнул экипаж и пообещал дополнительные деньги за скорость.
– Я только что услышал.
Джоселин подняла глаза, когда Алекс внезапно вошел в комнату. Он выглядел взъерошенным, был явно чем-то обеспокоен и смотрел на нее странным и напряженным взглядом. Она спустила ноги с дивана и встала, чтобы поприветствовать его.
– Что именно ты услышал?
Казалось, прозвучавший вопрос немного успокоил его, и Джоселин с удовлетворением отметила, как поведение воина, готового к битве, сменилось на поведение настоящего джентльмена, понимающего, что он нарушил этикет, осознающего, что из одежды на ней только бирюзовый шелковый халат. Она почти угадала его мысли. Почти.
– Я услышал, что произошло еще одно убийство.
Джоселин замерла, потом покачала головой:
– Мы здесь не слышали об этом. Где это произошло? В каком борделе?
– Если честно, я не знаю. Я думал… – Алекс замолчал, его мысли неожиданно приняли новый оборот. – Должно быть, это то же самое убийство… – Плечи его расслабились, из груди вырвался вздох облегчения. – Иначе ты бы уже давно знала, если бы другая девушка была найдена убитой.
Джоселин кивнула, приблизилась к нему, коснулась пальцами подбородка. Ее удивляла обеспокоенность Алекса и то облегчение, которое он испытал, услышав ее слова. Его забота, его стремление быть на ее стороне смущали Джоселин, она не знала, как ей понимать своего красавца любовника. Он заплатил немалые деньги за ее благосклонность и внимание, но его отношение к ней выходило за рамки их соглашения. Казалось, что ее настроение и ее мнение имеют для него первостепенное значение. В последние дни он исчез, как подозревала Джоселин, чтобы доказать себе, что может обходиться без нее, теперь его внезапное появление застало ее врасплох и приятно взволновало.
– Тебя так долго не было, Алекс, – прошептала она, надеясь, что он не примет это за ворчание с ее стороны. Несмотря на все ее разговоры о науке любить, Джоселин старалась не заходить в свою библиотеку с тех пор, как он «преподал» ей урок. Рисунки и тексты только подогревали эротические мечты, но не утоляли ее недавно открытые желания.
– Ты не одета.
– Я собиралась принять ванну перед тем, как лечь спать. – Она сознательно дотронулась до широкого, украшенного вышивкой пояса у себя на талии. – Мне изменить свои планы, милорд?
Его глаза вспыхнули страстью. Джоселин вздрогнула от пронзившего ее острого желания. Алекс покачал головой, медленно провел рукой по распущенным волосам, свободно лежавшим на ее плечах.
– Ванна звучит… божественно.
Он взял ее за руку и повел в ванную комнату. Ни слова не говоря, Алекс мягким движением сбросил с плеч Джоселин халат, позволив ему упасть на пол.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкий обман - Рене Бернард», после закрытия браузера.