Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив

Читать книгу "Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив"

9
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:
щёлкнула зубами, что вызвало у него улыбку. — А когда я показал ей карту…

Он вдруг замолчал, а я не стала его торопить. Иерихону самому нужно сложить все факты и сделать выводы. В этот момент раздался стук в дверь. Когда я открыла, слуга, поклонившись, передал мне папку с документами и удалился.

— Кажется, это от майора Риттера, — сказала я и протянула её мужу.

Он открыл её и вынул лист, исписанный размашистым почерком.

— Да, майор просит простить, что не смог доставить его лично. Вынужден уехать по неотложным обстоятельствам, — супруг кратко пересказал мне содержание послания. Вместе с тем, он сожалеет о том, что вовремя не смог предупредить опасность, исходящую от кольца.

— Ничего бы не случилось, — сказала я. — Не окажись я рядом с теми символами…

— Но он-то об этом не знает, — ответил мне Иерихон. — И ещё, майор с прискорбием сообщает, что родовое кольцо уничтожено…

Кажется, эта новость переполнила и без того полную чашу в череде событий, произошедших сегодня. Он вдруг отбросил папку в сторону и отошёл к окну, глядя куда-то вдаль. Подошла к нему сзади и молча обняла за плечи. Какое-то время мы стояли вот так, а потом он развернулся ко мне.

— Давай полетаем?

С радостью кивнула, и, оставив скелет охранять наши покои, мы поспешили на улицу. Спустя какое-то время я вновь ощущала это пьянящее чувство свободы.

— Он расстроен, красотка.

— Я знаю, Шаарданан, — я погладила мощную шею дракона. — Но ему нужно всё осмыслить и принять, что, вероятнее всего, Гелия не погибла. Она использовала его, а потом просто оставила умирать.

Дракон издал громкий злой рёв.

— Это будет тяжело, — сказав это, я вздрогнула, осознав, что ему снова причинили боль. — Но только так он, наконец, сможет двигаться вперёд без оглядки на прошлое, в котором он совершенно невиноват.

Сделав крутой вираж, дракон приземлился на небольшой поляне, усыпанной ягодами земляники.

— Шаарданан, откуда тебе известно про это сокровище? — я с удовольствием отправила сладкую ягодку в рот.

— Эту поляну нашёл мой отец, — рядом со мной стоял Иерихон. — Они часто брали нас братом сюда.

— Я думала, их уже почти не осталось, — набрав несколько ягод, я подошла к нему и принялась его кормить.

Когда мои пальцы коснулись его губ, его взгляд потемнел, и он резко притянул меня к себе и поцеловал. Почувствовав его поцелуй с привкусом сладких ягод, я испытала странный трепет. Этот поцелуй был как мощный толчок, всколыхнувший его раненую душу. Ещё ни разу он не вкладывал в наш поцелуй столько чувств. Кровь понеслась по венам, внутри зарождалось приятно томление, словно ожидание чего-то большего.

Поцелуй был долгим. Страстным. Стон сорвался с моих губ, когда его руки медленно стали спускаться вниз по моей спине. Внезапно рядом что-то вспыхнуло, и мы, нехотя, оторвались друг от друга. Моё тело дрожало, и я никак не могла восстановить дыхание.

— Послание от короля, — также не сразу смог произнести он. — Его величество требует моего возвращения, кто-то напал на графиню Алиберт.

Сорок первая глава

Несмотря на то что король требовал немедленного возвращения, мне показалось, что Шаарданан сделал огромный крюк по дороге домой. Он словно специально находил красивые места и парил над ними, позволяя мне любоваться ими. Но и этот полёт подошёл к концу, и вот уже мы с Иерихоном идём по дворцовым коридорам в покои графини.

Честно сказать, я ожидала, что она, как минимум без сознания: на неё наложили какое-нибудь смертельное проклятье, ну, или, на худой конец, она истекает кровью, а лекари ничего не могут сделать. Однако увиденное заставило замереть в дверях даже Иерихона.

Окружённая мягкими подушками и накрытая шелковым одеялом, вполне себе бодрая и довольная, графиня Алиберт, раздавала команды своим припевалам. А король держал её за ручку и предано заглядывал ей в глаза.

— Ну что вы стоите, у меня уже рука затекла, поправьте мне, наконец, подушку, — выговаривала она им. — Дорогой, где же твой племянник? Видишь, он совсем не торопится исполнять твои приказы. А вдруг я сейчас нахожусь буквально на грани жизни и смерти?

Громкое покашливание заставило её вздрогнуть, и она вдруг резко откинулась на подушки, и еле слышным голосом заговорила:

— Лонгванг, мне нечем дышать, дорогой…

— Немедленно открыть окна, — взревел монарх, — а если Иерихон сейчас же не появится, то я…

— То что, дядя?

— Мальчик мой, скорее, Нигеллу ранили каким-то отравленным кинжалом. Нужно как можно скорее выяснить, кто это сделать и наказать того по всей строгости закона.

Я зашла следом, а графиня вдруг выпучила глаза и начала причитать:

— Лонгванг, я думаю, это была она. Я видела женский силуэт. Из всех присутствующих во дворце только ей хватит знаний и умений, чтобы провернуть подобное. Мне кажется, я ей не нравлюсь, — капризно сказала она.

Я посмотрела на неё, как на умалишённую, а в это время взгляды всех присутствующих устремились ко мне.

— Немедленно взять её под стражу! — рыкнул король.

— Если хоть кто-то приблизится к моей жене, сильно пожалеет об этом, — зло сказал Иерихон.

Я бы и сама могла за себя постоять, но мне была приятна его забота. Внезапно вокруг него чёрным облаком заклубилась сила, и я, испугавшись, что он снова потерял контроль, подошла к нему и взяла за руку, приготовившись выпустить свою силу. Дракон тепло на меня посмотрел, и я поняла, что это скорее демонстрация его мощи для присутствующих.

— Иерихон, что ты себе позволяешь?! — король поднялся и пошёл в его сторону. — Твоя жена напала на Нигеллу и ответит за это.

— Во-первых, я не расставался со своей женой после того, как произошёл взрыв на месте преступления. А во-вторых, как можно обвинять кого-то, если графиня видела только силуэт нападавшего?

— Раз она сказала…

— То это ни о чём нам не говорит! Что твориться у тебя во дворце? Ты словно потерял здравый смысл…

— Да как ты смеешь! — перебил его король. — Я здесь король, и только мне решать…

— Значит, тебе нужен тот, кто напал на графиню? — не дал ему договорить мой муж, явно с трудом сдерживая себя.

— Разумеется, — грозно смотря на него, ответил монарх.

Иерихон начал выплетать заклинание, которое было мне не известно. Плетения ложились ровно друг на друга аккуратным слоем, сила клубилась чёрным туманом, а потом мгновенно накрыла руку графини в том месте, где был крошечный порез. Я наблюдала за тем, как она то бледнеет, то краснеет, но по-прежнему хранит молчание.

А в это время плетение изменилось, и тонкая нить устремилась к гардеробной графини,

1 ... 32 33 34 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив"