Читать книгу "Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу меня простить за это небольшое самоуправство, – негромко промолвил Эрик, слегка наклонившись в мою сторону. Этот жест заставил мое сердце биться еще быстрее. – Я знаю, что должен был по-другому пригласить вас на танец, но… Мне показалось, что общество этого юноши вас чрезвычайно тяготит, и я решил, что должен вас спасти, даже если ради этого придется солгать.
– Благодарю вас, лорд Нордвинд, за вашу проницательность. Ваше появление было очень своевременным, – призналась я ему.
– Но если честно, – он посмотрел на меня, и наши глаза встретились, – я все равно хотел пригласить вас. И шел к вам как раз с этой целью.
Огромный бальный зал вдруг показался мне тесным и душным. Я не нашлась с ответом и просто ему улыбнулась, обмахиваясь веером, но делала это не ради кокетства, а потому что мне неожиданно стало жарко. Раздался громкий, усиленный магией голос церемониймейстера, объявившего первый танец сегодняшнего бала. Остановившись, Эрик поклонился мне и протянул раскрытую ладонь:
– Позвольте мне иметь удовольствие танцевать с вами, леди Нортдайл.
В ответ я улыбнулась ему и молча кивнула.
В его взгляде читалось едва скрываемое торжество, и это меня несколько обескураживало. В чем причина этого торжества? Неужели оттого, что я согласилась с ним танцевать? Ах, какой же вздор в моей голове! Герда, прекрати!
Сделав реверанс, я коснулась пальцами его руки, и от этого жеста внутри меня что-то дрогнуло. В глубине его светлых, как озерная вода, глаз полыхнули ледяные искры, и на миг мне показалось, что его рука, лежавшая выше моей талии, напряжена, словно что-то его беспокоит. В тот момент, когда мы в танце оказались очень близко, я ощутила безумный ритм его сердца, которое, казалось, сейчас сойдет с ума. И это от простого вальса? Да еще и у вампира…
– Лорд Нордвинд, все хорошо? – решила я уточнить.
– Все просто изумительно, леди Нортдайл. Я очень и очень долго ждал этого вечера.
Глава 9
Дышать тобой
Эрик
Сколько раз за всю свою бессмертную жизнь я представлял себе нашу с ней встречу, уже и не сосчитать. Я понимал, что сейчас она не вспомнит меня, ведь все равны перед законами Мироздания, и память обо мне осталась для нее в прошлом. Что ж… Самое главное, хвала Священному Союзу, что она жива, невредима и окружена с детства любовью. Это согревало мне душу. А еще она свободна от брачных уз, что тоже очень замечательно. А уж заново ее очаровать и влюбить в себя я смогу. В этом даже есть своя прелесть. Вновь наяву пережить эти сладостные моменты после стольких лет отчаяния – если это не подарок Богов, то что же тогда? В мгновение ока жизнь заиграла новыми, невероятно яркими красками, разжигая в душе огонек азарта.
– Я понимаю, сколь это сложно для тебя, но все же постарайся не смотреть на нее слишком пристально, – тихо промолвил Мариус, прежде чем отправиться встречать девушек.
Сердцу моему было совершенно наплевать, что я вампир, и оно должно, по идее, биться реже, чем у простых магов. Пока я мысленно отсчитывал минуты до заветной встречи, оно неистово билось о ребра, словно напоминая, что есть такие вещи, перед которыми равны все расы. Вот у подъезда остановился зимний экипаж, лакей отворил дверцу, послышался девичий смех. Первой появилась супруга Мариуса, затем Марьяна, и, наконец, самой последней вышла… она. Сердце мое застыло. Остановилось время. Она идет мне навстречу. В прошлом Ингерд. Отныне Герда. Затаив дыхание, я смотрел на нее и ловил каждый ее жест, каждый вздох и малейшее движение. Неужели это действительно не сон? Разве может совпадение быть таким абсолютным? Разве что только взгляд в этой жизни у нее был чуточку мягче. Все-таки сказывались более щадящие условия, в которых она росла на Эсфире. Ингерд пришлось рано повзрослеть, как и многим детям того времени.
Разглядывая родные и милые сердцу черты, я мысленно целовал ее губы, лицо и открытые в вырезе платья плечи. Заметив мой пристальный взор, она без стеснения посмотрела мне прямо в глаза, и мой мир, разлетевшийся на осколки сотни лет назад, вновь собрался по кусочкам и стал целым. Когда Мариус представил нас друг другу, на миг в ее глазах отразилось удивление, и ее лицо озарила улыбка. На ней красовался тот самый комплект из венца и сережек, сделанный мной по заказу ее брата. Крупные сапфиры и изумруды, россыпь мелкого жемчуга в обрамлении благородной платины гармонично перекликались с платьем из тяжелого ярко-синего бархата. Так необычно и непривычно было видеть ее в наряде, сшитом по последнему слову эсфирской моды, который как нельзя лучше подчеркивал ее осиную талию и высокую грудь. По современным земным меркам ее наряд можно было считать винтажным и целомудренным, а по меркам того времени, в котором она жила в прошлой жизни, это платье выглядело весьма смелым – облегающий верх и декольте, не нарушавшее рамок приличия, но оставляющее простор для воображения, которое понесло меня, как ретивый конь по чистому полю.
Она держалась именно в той манере, как и сотни лет назад, – с гордой осанкой и вежливой полуулыбкой. Сдержанная и, кажется, немного отстраненная, она становилась совершенно другой в кругу своих близких и подруг – разговорчивой, оживленной, улыбчивой. По сей день я помню, какой огонь разгорался в ней, когда мы оставались наедине.
Мариус шепнул мне на ухо еле слышно:
– Держи себя в руках, горячий потомок Рюриковичей!
– Я как-то себя выдаю?
– В общем нет. Но иногда ты смотришь на нее слишком… красноречиво. Как моя Эми вчера на тарелку с грибными равиоли.
– Тьфу, Мариус, ну тебя к черту! – прошипел я, жалея, что не могу пихнуть его в бок.
Друг на это лишь посмеялся, смерив меня хитрющим взглядом.
– Не забудь, больше трех танцев подряд с одной девушкой танцевать нельзя, – напомнил он.
– Да помню я!
Вновь прибывших гостей приветствовали хозяева бала – император с супругой, восседавшие каждый на своем троне.
– Добро пожаловать в Южную империю Эсфира, лорд Нордвинд! – с улыбкой промолвила императрица. – До меня дошли вести, что на днях вы приобрели усадьбу в нашей столице. Значит, планируете перебраться к нам окончательно?
Я утвердительно кивнул:
– Вы правы, ваше величество. Я намерен отныне жить в Альтарре. Несколько дней назад я принял подданство Южной империи.
– Вот и прекрасно, – добавил император Алмариан. – Теперь я точно знаю, к кому мне обращаться за самыми неповторимыми драгоценностями для моей дорогой супруги, чтобы она всегда была довольна.
– Чрезвычайно рад такой высокой оценке своей работы, – ответил я, слегка склонив голову в знак почтения.
– Вы ведь служили долгие годы на флоте? – спросил у меня император.
Я кивнул:
– Да. И не раз за свою жизнь.
– И до какого звания вы дослужились в последний раз?
– Я ушел в отставку в звании адмирала.
– И как давно это случилось?
– В тысяча девятьсот шестьдесят шестом году по земному христианскому календарю. Потом я решил сделать паузу в военно-морском деле, и эта пауза длится по сей день.
– Что ж, мы рады, что подданство нашей империи принимают такие талантливые бессмертные, – заявил император Алмариан. – Надеемся, что сегодняшний вечер останется у вас в памяти.
Откланявшись, я пошел искать Герду, чтобы пригласить ее на первый танец, пока этого не сделал кто-то другой. Друг меня уже предупредил, что бальная книжка этой девушки всегда заполнена именами. Как же мне безумно хотелось ее касаться! Вдыхать ее запах, слушать мелодичный голос… Герда обнаружилась около сладкого стола, а вместе с ней и какой-то подозрительный лорд, который все время что-то ей говорил, пытаясь осторожно приблизиться, как ужик к тарелке с молоком. Ах ты ж гад ползучий, руки прочь от моей женщины! Ревность снова ожила в моей крови, бросая в жар.
Герда выглядела изрядно раздраженной. Это
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина», после закрытия браузера.