Читать книгу "Берсерк забытого клана. Держава Владыки - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя… Графиня-мать должна была быть готова и к такому повороту в опасном деле с похищением его высочества.
За ожиданиями и последующей беседой с грозным следователем времени прошло итак слишком много, и над Ставрополем уже давно занялся вечер, плавно переходящий в зимнюю ночь. Зимой светлые дни заметно короче, так что… Так что, удивляться темноте на улицах тут особо не приходится.
Однако, мои главные мысли не имеют ничего общего с погодой и временами года. Я активно думаю над построением поведенческой линии в общении с Иваном Годуновым. Гадаю над тем, как он среагировал на своё похищение, и что сейчас происходит в вотчине Артура.
Плюсом ко всему, у нас прибавилось как минимум три проблемы, выразившиеся в исчезновении Полины Потёмкиной, и ещё двух знатных девушек.
Куда их девать-то?
Как я или мы, заговорщики, будем объясняться с великородными родичами, которые обязательно нагрянут с разборками?
Ума не приложу, положа руку на сердце.
Каким таким чудесным образом будут функционировать мануфактуры и заводы Полины? Как производства обойдутся без хозяйского присмотра и контроля финансовых движений? А может у одиозной графини всё предусмотрено, и механизм работы отлажен до автоматизма и полностью автономен?..
– Тп-р-ру! – рявкнул кучер или возница, выдернув меня из нескончаемого потока тревожных мыслей. – Вот и прибыли, ваше высокородие!
Он обратился ко мне согласно статусу, и с поправкой на высокий чин Статского Советника.
Всё правильно, ведь одет я по форме в свой новый мундир, хоть он и гражданского покроя.
Я тяжело вздохнул, готовясь к некоторой развязке в своих приключениях и покинул карету.
– Благодарю, любезный, – я обернулся и протянул мужичку мелкую монетку в знак доброго расположения. – Можешь теперь быть свободен. Поезжай к своим, поди заждались тебя домочадцы-то? Купи гостинцев, коль малые детки есть, – я подал ему ещё парочку денежек.
– От души благодарствую, барин! – дядя низко поклонился мне, не забыв снять свою шапку, и стеганул лошадку кнутом с рукоятью на длинной палке. – Я мороженого куплю! П-шла-а, родим-м-мая! – выкрикнул он зычным голосом, и его транспорт помчался по улице в сторону Ставропольской резиденции Потёмкиных.
Я проводил карету задумчивым взглядом и вновь развернулся лицом к входу в антикварную лавку.
Что ж, по первоначальному осмотру всё осталось по-прежнему. Дорогих карет непрошенных гостей нет поблизости, а в окнах не маячат гневные родственники пары пропавших девчонок, и это здорово.
Войдя в торговый зал под привычный перезвон с искрящимся дождём, я обнаружил лишь пару горящих свечей в качестве дежурного освещения. Торговля закончилось, а может и не начиналась вовсе в этот напряжённый день.
Пройдя коридором до своей уютной комнатки, я совсем успокоился, избавился от оружия и переоделся в домашнее, если так можно выразится в отношении скромного костюма заботливого антиквара. Далее, я направился в общую комнату для всяческих обедов, завтраков и иных церемоний дома Артура…
– А где все? – я адресовал первый вопрос двум присутствующим и чаёвничающим.
Мне даже обрадовались. Сэр Рафаэль и Скарлет оторвались от своего занятия и миленько улыбнулись. Совершенно не по ситуации, как мне думается.
– А что ты так удивляешься, Феликс? – отвечать взялась амазонка. – Артур кратко объяснил твоим пленницам и высочеству о причинах столь оригинального спасения от покушения…
– Ну, а все подробности отложены на утро, – добавил Варлод, беря свежую чашку и блюдце фарфорового сервиза. – Чайку, на сон грядущий?
– А где Полина? – не сдался я.
– Они с его высочеством любуются загорающимися в небе звёздами, – охотно пояснила Скарлет, едва не хихикнув. – На заднем дворе, – она эффектно махнула рукой с белоснежной салфеткой в известном направлении коридора.
Вот где зараза та скрыта! Ну что за характер несносный у этой строптивой девицы?
– Это что ещё за новости? – выпалил я, чувствуя как лицо наливается кровью. – Какими ещё, нахрен, звёздами? – сорвалось у меня грубое слово, заставившее собеседников поморщиться.
Рафаэль уже приступил к наполнению приготовленной посуды. Кипящая вода потекла из краника в чашку, чем отвлекла и приковала моё внимание. Я даже не нашёлся с адекватной реакцией, переполняемый непонятными чувствами, похожими на невыносимую ревность.
Ого! Не ожидал я от себя этакого.
Пришлось собирать всю силу воли в кулак, что бы отмести прочь всевозможные домыслы относительно Полины с Высочеством. Может всё безобидно донельзя, и нет никакого повода для беспокойства.
А вот вполне предсказуемое желание броситься с инспекцией к любующимся звёздами я побороть не сумел.
Резко развернувшись, я взялся за ручку двери, намереваясь выскочить из дома и разобраться на месте со звёздами в небе, с Луной и всем тем, что там ещё светится, радуя взор.
– Феликс, постой! – резкий окрик амазонки остановил меня. – Да они просто пошли осмотреть саркофаг, о котором упомянул Артур в процессе разговора за чаепитием! Не стоит так буйно реагировать!
Её запоздалое пояснение на меня правильно подействовало.
– Скарлет? – я медленно повернулся. – Твой остренький язычок, вместе с неуместным юмором, чуть не ввели меня в неловкое положение! А, возможно, чуть-чуть не стали причиной расквашенной физиономии Годунова! – в сердцах выпалил я, и уселся напротив за стол. – Они там втроём, что ли? – поинтересовался я уже более спокойно, придвигая к себе чай, приготовленный Рафаэлем.
– Да, втроём, – прозвучало ожидаемое подтверждение. – Сейчас уже вернутся.
Хоть я и начал успокаиваться, это никак не уняло моих подозрений, закравшихся в душу и сердце.
Теперя я буду втрое внимательнее относиться к Годунову младшему. Как говорится, дыма без огня не бывает, что всем хорошо известно. Не просто же так, от какого-то там фонаря, взяла Скарлет шутку на тему проявления интереса к Полине высочеством…
– А где Роксанка с Марфой? – я вспомнил и о нечаянных пленницах.
– Ваши дамы сослались на переизбыток эмоций, и заняли отведённые им комнаты, – охотно пояснила амазонка. – Вот, на, лучше возьми бутре… Э-э, как ты там назвал это слоёное лакомство? – девушка протянула мне упомянутое изделие.
– Бутербродом, – охотно пояснил я, беря в руки хлеб с колбасой. – Только вот что, Скарлет, резать нужно потоньше, – я повертел в руках монстра, грозящего вывихнуть челюсть. – Ража в тры, – внёс я уточнение, пытаясь не подавиться и прожевать то, что сообразила для меня амазонка. – Хак мынимум…
Но почему мне не спокойно? А потому, что великолепно зная характеры Роксаны и Марфы, я никак не могу представить их ранний уход. Не приведи Алайси, если эта парочка замыслила что-нибудь этакое! С этих дамочек станется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Держава Владыки - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.