Читать книгу "Свадебный переполох - Лиз Филдинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гидеон помыл руки и пришел помочь, после того как подготовил все для барбекю. Правда, и он не был лишен привычки облизывать пальцы, проводя ими по краю миски. Поймав виновника с поличным, Джози стукнула его по лбу ложкой. Вместо того чтобы облизать палец самому, он сдался и предложил ей сделать это.
– Да ладно, – искушал Гидеон, – только не говори мне, что ты способна устоять.
Она посмотрела в его горячие, отливающие серебром влажные глаза и… совсем потеряла голову. Она не могла устоять перед ним. Закрыв глаза, она обхватила губами палец Гидеона, чувствуя, как внутри сжимается кольцо желания.
– Вкусно? – спросил он. – Может, и мне стоит попробовать? – Он не стал проводить пальцем по краю миски, а наклонил голову и коснулся языком ее губ.
– Джози Фаулер?
Вздрогнув, девушка обернулась. В дверях стоял мужчина:
– Я привез двух детенышей леопарда. Где их разместить?
Свадьба была великолепной. Флористы проделали гигантскую работу, украсив изгородь вокруг кемпинга и бассейна огромными венками, сплетенными из больших и ярких райских цветов. А столбы под круглой тростниковой крышей, где должна была проходить церемония, – розами и маленькими свечками.
Джози стояла на ступеньках, чтобы в последний раз поправить платье на невесте, а потом сесть рядом с Гидеоном.
Первыми вышли подружки невесты, очаровательные в своих облегающих платьях из набивного шелка, имитирующего рисунки на шкуре животных. Таким образом, к месту венчания проследовали «лев», «зебра», «жираф» и, наконец, «леопард», который вел за собой двух маленьких леопардиков с оранжевым и голубым бантиками.
Потом настала очередь Кристал. Она была обворожительна в белом открытом платье с каймой по краю лифа, расшитой голубым и оранжевым бисером. Все затаили дыхание, когда менеджер команды вел невесту туда, где под тростниковым навесом ее ждал жених. Этот момент всегда заставлял Джози затаить дыхание.
Обычно девушка стояла одна, но сегодня Гидеон весь день был рядом с ней, и когда она почувствовала, как к глазам подступают слезы, его рука нашла ее руку. Вздрогнув, она повернулась к нему и увидела, что Гидеон смотрит на нее точно так же, как Тэл на Кристал.
В конце вечера невеста обняла ее:
– Ты просто молодец, Джози. А пирожные… м-м-м… объедение. – Голубые и оранжевые крошки на кексах, вовремя доставленные Питом, перекликались с бисером на ее платье. – Ты настоящий мастер, и теперь я сделаю все, чтобы каждый узнал об этом. Спасибо вам обоим. Ну а вы сами? – спросила Кристал, глядя то на Джози, то на Гидеона. – Где состоится ваша свадьба? Здесь?
– Нет! – воскликнула Джози.
– Нет, – сказал Гидеон, опередив ее на долю секунды. – Но как только мы найдем место, ты, Крисси, будешь самой первой в списке гостей.
Джози уставилась на него округлившимися глазами:
– Гидеон, я…
Больше она ничего не успела сказать, потому что он поцеловал ее.
Такой поцелуй Принц подарил бы Золушке. Чистый и искренний поцелуй на веки вечные. После него любые слова уже неуместны.
– Пойдем, – проговорил он. – Ты была на ногах с самого утра. Пусть гости развлекают себя сами.
– Гидеон…
– Три дня. – Он посмотрел на нее. – Ты ведь это хотела сказать? Что мы знаем друг друга только три дня.
– Да.
– Это хороший знак. Он говорит о том, что мы можем читать мысли друг друга. Хочешь угадать, о чем я сейчас думаю?
– Не имею ни малейшего понятия. Гидеон улыбнулся:
– Это неправда.
– Правда. Он снова поцеловал ее.
– Мы уже не дети. Я захотел тебя сразу, как только увидел, а потом уж влюбился – где-то между кофе и чили.
– Нет… Это невозможно.
– Такова природа любви. Я не собирался приезжать сюда. Так же как и ты. Судьба соединила нас, Джози. Верь мне, я могу определить, настоящее это или нет.
Ей очень хотелось верить ему.
– Но, рассказав тебе свою историю, я увидела твое лицо. Тебе было неприятно оставаться рядом со мной.
– Вот, оказывается, как ты это поняла. – Он притянул ее к себе. – Детка, когда ты попросила поцеловать тебя, я догадался, что мне предстоит услышать нечто страшное. Мне хотелось заключить тебя в объятия, крепко прижать к себе и отогнать от тебя ужас так, как умеют только мужчины. Но ты хотела выговориться. А если мой вид испугал тебя, извини. Я злился не из-за того, что сделала ты, а из-за того, как поступили с тобой люди. Обидели тебя. Причинили тебе боль. Я даже не думал, как это выглядит со стороны.
– Ты можешь сделать так, чтобы эта боль ушла? – Она прижалась к Гидеону, чувствуя ровные сильные удары его сердца под своей щекой. – Прямо сейчас?
– Могу. Но мне кажется, что это говоришь не ты. – Он немного отстранился, чтобы заглянуть ей в лицо. – Мы не дети, Джози. Мы взрослые. Я люблю тебя. Я всегда буду рядом. А остальное может подождать до свадьбы.
Неужели Гидеон так ее любит, что готов подождать, пока она станет доверять ему настолько, что согласится выйти за него замуж? Эта мысль ошеломила ее.
– Я и не знаю, что сказать…
– Пусть наша помолвка не будет долгой, – предложил он.
– Точно. Мы и здесь поставим рекорд, – подхватила Джози. – Ну а что мы будем делать до свадьбы?
– У нас будут свидания. Мы сходим в кино, в ресторан, погуляем в парке. Я познакомлю тебя с моими родителями. Ты приготовишь для меня ужин. Мы отлично проведем время. А когда ты будешь совершенно, совершенно уверена, мы назначим дату и поженимся.
«Я уже в этом уверена, – подумала Джози. – Никогда и ни в чем я не была так уверена».
– А сегодня? – прошептала она.
– Сегодня… – Гидеон посмотрел на черное, как бархат, африканское небо. – Сегодня мы будем считать звезды.
* * *
Свадьба Джози Фаулер и Гидеона Макграта состоялась тремя месяцами позже на тропическом острове, который еще не был захвачен туристическим бизнесом. Это была очень скромная свадьба. Никаких многочисленных подружек – за исключением Сильвии. Никаких оранжерейных цветов, зато дикие орхидеи, экзотические животные, птицы, цикады и древесные лягушки. Список гостей не вызвал бы большого интереса у «Селебрити». Это событие имело значение только для них двоих и для тех, кто им близок. Это семья Гидеона и его ближайшие коллеги. Сильвия с мужем и маленькой дочкой. Несколько друзей, включая Кристал и Тэла. И коллеги Джози, которые в кои-то веки получали удовольствие от праздника.
Наряд Джози не был вычурным: шелковое платье прямого покроя, а поверх него – болеро, украшенное маленькими аметистами.
Черные волосы были аккуратно собраны в боб, и лишь одна фиолетовая прядь оттеняла ее глаза. Когда они рука об руку стояли под деревьями, вдыхая аромат орхидей и давая клятвы, Гидеону казалось, что эмоции переполняют его. Он ощущал любовь, мир и радость.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебный переполох - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.