Читать книгу "Чудо-Женщина. Вестница войны - Ли Бардуго"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Дианы екнуло сердце. Прошла неделя? Они, должно быть, потеряли время, когда покинули остров. Гекатомбеон начинался с появлением новой луны – тонкого белого серпа урожая – после летнего солнцестояния. Сколько времени у них осталось?
– Когда было последнее полнолуние? – спросила Диана.
Джейсон уставился на нее как на сумасшедшую.
– Чего?
– Мне нужен календарь.
Он нахмурился и протянул ей коробочку, в которой она узнала телефон.
Она осторожно коснулась экрана.
– Я не…
Он выхватил телефон у нее из рук и, куда-то потыкав, показал ей экран. Конец июня. Если верить этому календарю, полнолуние было двадцатого июня, а это значит, что гекатомбеон начнется седьмого июля. У них меньше недели, чтобы добраться до источника.
Джейсон убрал телефон в карман.
– Ты просто пропала, – сказал он Алии. – Мы выслали поисковые отряды. Я думал… – Голос у него сорвался. – Черт, Алия, я думал, что ты мертва.
– Но я жива, Джейсон. Я здесь.
– Как такое вообще возможно? Мне сказали, что ты села на корабль в Стамбуле. Ты передумала?
– Я…
– У вас тут все нормально? – Болгарин со стойки регистрации стоял в конце коридора, пытаясь отдышаться. Долго же он добирался до них, чтобы выяснить, что происходит.
Не сговариваясь, они сдвинулись, загораживая выломанную дверь.
– Все отлично! – сказала Алия.
– Будьте спокойны, – сказал Джейсон.
– Всичко е наред. Моля, върнете се към заниманията си, – сказала Диана ободряюще.
Болгарин с сомнением протянул что-то и начал спускаться назад.
– Я бы спросила, но… – сказала Алия.
– Я просто сказала ему, что все хорошо, и попросила вернуться к своим делам.
– Ни капли не подозрительно, – сказал Джейсон.
Диана заметила, как Алия с трудом подавила улыбку.
Она ощетинилась.
– Это была совершенно нормальная для такой ситуации фраза.
– Давайте зайдем в номер, пока он не передумал и не вернулся проверить еще раз, – предложил Джейсон. – Помогите мне с дверью.
– Диана может просто… – начала Алия, но Диана лихорадочно замотала головой. Если Алия знает о ее силе – это одно, но чем меньше о ее происхождении и способностях известно Джейсону, тем лучше.
– Просто что? – спросил Джейсон, приподнимая дверь с одной стороны.
– Просто помочь, – неловко закончила Алия.
Они протиснулись в номер и прислонили дверь на место, прикрыв за собой проем. Почему-то с братом Алии комната выглядела еще меньше и непригляднее, чем раньше. Несмотря на то, что он только что побывал в драке, выглядел он безукоризненно: рубашка все такая же белая, на запястье поблескивают тяжелые часы. Сумеет ли она убедить его в важности своей задачи? Сумеет ли она убедить Алию? Прежде она думала, что у нее еще полно времени, чтобы изложить свои доводы и вместе добраться до Греции. Теперь у нее оставалось всего несколько дней.
Джейсон медленно обвел комнату взглядом, подмечая скудную обстановку и пакеты леденцов.
– Я пытаюсь достучаться до турецкого правительства, а у вас тут, значит, пижамная вечеринка?
– Это не так, – возразила Алия.
Джейсон, вне себя от злости, вскинул руки.
– А как? Что ты делаешь в этой дыре, Алия? Как ты вообще здесь оказалась?
Диана села на кровать. Алия ей солгала.
– Ты сказала, что не будешь ему звонить.
– Я не звонила.
– Но ты знала, что он тебя выследит.
– Я предполагала такую возможность.
– Да какая разница? – раздраженно вмешался Джейсон. Он повернулся к Диане, касаясь своего плеча так, словно оно до сих пор болело. – Кто ты такая? И какое ты имеешь право запрещать моей сестре со мной связываться?
Диана почувствовала, что закипает.
– Это для ее же блага! Боги, – сказала она и вскочила с кровати, пораженная пришедшей в голову мыслью, – за тобой же могли следить. Нам срочно нужно уходить.
– Боги? – переспросил Джейсон. – У тебя их много?
– Да никто меня не ищет, – сказала Алия. – Они думают, что я погибла.
Джейсон зарычал.
– Кто-нибудь объяснит мне наконец, что происходит?
Алия нервно переминалась с ноги на ногу.
– Может, мы все просто… присядем?
Джейсон покосился на ближайшую кровать и слегка скривил губы. Он с презрением смахнул в сторону гору сладостей и, присев на самый краешек, оглянулся вокруг.
– А выпить у вас не найдется?
– Теплая газировка, – сказала Алия, протягивая ему бутылку кока-колы.
– Я надеялся на что-нибудь покрепче.
Алия подняла бровь.
– Серьезно?
– Мне двадцать оди…
– Только исполнилось.
– И меня только что избила эта… личность.
– Меня зовут Диана.
Джейсон взял бутылку колы.
– Диана?..
Она ответила, не задумываясь:
– Диана, принц…
– Диана Принс, – торопливо перебила ее Алия. – Ее зовут Диана Принс.
– Да, – сказала Диана, благодарная Алии за помощь, хотя все еще на нее злилась. – Диана Принс.
Алия опустилась на вторую кровать и похлопала по покрывалу, предлагая Диане сесть рядом. Диана неохотно угнездилась с дальнего края.
Джейсон глотнул колы.
– Рассказывай, Алия.
– Произошел несчастный случай.
Диана поймала взгляд Алии. Они не могут позволить себе это притворство.
– Это был не несчастный случай.
Алия глубоко вздохнула.
– Хорошо. На борту «Фетиды» был взрыв. Кто-то… – Она замялась, и Диана вдруг поняла, что Алия впервые произносит эти слова вслух. Раньше об этом говорила Диана, а ей оставалось только соглашаться, но она никогда не озвучивала это сама. – Я думаю, кто-то пытался меня убить.
Джейсон с громким стуком поставил бутылку на пол.
– Я говорил тебе не ехать. Ты же знаешь об угрозах в адрес Фонда. Я говорил тебе, как опасно перемещаться без охраны.
Алия опустила глаза.
– Я не думала…
– Я так и понял. Ты могла погибнуть.
– И погибла бы. Но Диана меня спасла.
– Как?
– Я увидела взрыв с берега.
– И привезла ее назад в Нью-Йорк?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудо-Женщина. Вестница войны - Ли Бардуго», после закрытия браузера.