Читать книгу "Гробница Фараона - Виктория Холт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я слышала истории, что дом наводит страх на прислугу и приписывала этот факт экстраординарным предметам, хранящимся в доме — саркофагу или мумии. Мустафа и Абсалам тоже внесли свою лепту в атмосферу таинственности, а позже я поняла, что не обошлось и без няни Тестер.
— Я должна рассказать тебе о няне, — сказала Табита, прежде чем она повела меня к ней в комнату. — Она очень старая. Она поступила работать няней к супруге сэра Трэверса, она была ей предана всем сердцем. Потом она ухаживала за Тибальтом и Сабиной. Когда леди Трэверс умерла, няня чуть не лишилась рассудка. Ты же знаешь, это иногда бывает со старыми нянями. Они относятся к своим воспитанникам, как к собственным детям. К ней нужно относиться осторожно… с добротой. Иногда она ведет себя необычно. Сэр Эдвард собирался дать ей денег и отослать из дома, но она пожелала остаться. Сказала, что всю жизнь прожила в их семье и ей некуда идти, она хочет остаться. Наверху в доме есть отдельная комната. Она понравилась Джанет, ей разрешили там поселиться. Она почти не выходит оттуда, но мы за ней присматриваем, конечно.
— Как странно.
— Ты увидишь, что вошла в необычную семью. Тибальт тоже весьма своеобразен, как и его отец. Сэр Эдвард ничего не хотел слышать о повседневных делах. Он отстранялся от всего, выбирая самый легкий путь. Тибальт во многом похож на отца. Вопрос стоял так: либо оставить няню в доме, либо отправить ее в какое-нибудь специализированное заведение. Но она была бы там несчастна. Тибальт заходит навестить ее… когда вспоминает о ее существовании. Приходит и Сабина. Няня радуется, ведь Сабина ее любимица. Сначала она больше любила Тибальта, но с годами он стал точной копией отца.
— Видимо, няня не любила сэра Эдварда.
— Ты же знаешь этих старушек. Она ревновала к нему свою мисс Рут — леди Трэверс считала ее своей дочерью. Она не одобряла ее супруга. Бедная Джанет. Она сильно постарела. Ей около восьмидесяти лет. Пойдем, познакомишься с ней.
Мы поднялись по лестнице. Какой тихий дом, наши ноги утопали в толстых коврах, покрывавших весь пол. Я сказала об этом и Табита пояснила:
— Сэр Эдвард не выносил постороннего шума, когда работал.
Дом был высоким, и комната, которую занимала няня Тестер, оказалась под самой крышей.
Я удивилась, увидев седую, тихую старушку, открывшую нам дверь, когда мы постучали. На ней была надета накрахмаленная шелковая блузка и черная юбка из бомбазина.
Табита сказала:
— Джанет, я привела к тебе мисс Осмонд.
Старушка смотрела на меня влажными от сдерживаемых чувств глазами:
— Входите, входите.
Она обитала в милой комнате с хорошей мебелью, ковриками ручной работы на полу и вышитыми подушками на диване. Горел камин и закипал чайник, готовясь засвистеть.
— Выпейте со мной чаю.
Я с удовольствием согласилась.
— Значит, вы уже слышали обо мне? — спросила я.
— Конечно. Тибальт мне рассказывал. А я его попросила: «Ну-ка опиши мне ее». А он только и смог сказать: «Она любит нашу работу». Очень для него характерно! Но я знала. Я часто видела тебя, когда ты болталась по саду. С тобой всегда случались всякие неприятности!.. Я приготовлю чай.
— Может, я займусь чаем, а вы пока побеседуете?
Выражение мягкости на лице старушки внезапно пропало: глаза стали злыми, она поджала губы.
— Я сама, спасибо, — сказала она. — Я сама приготовлю чай в моей собственной комнате.
Пока она готовила чай, Табита выразительно посмотрела меня. Думаю, она намекала мне на странности, присущие няне Тестер.
— Чай готов. Я его всегда размешиваю, — объяснила мне старушка, — и настаиваю пять минут. Только так можно получить настоящий вкус чая. Да не забудь нагреть чайник, я всегда напоминала об этом мисс Рут…
— Она говорит о леди Трэверс, — пояснила Табита. И ее слова снова вызвали жесткое выражение на лице няни.
— И чай нужно насыпать в сухой чайник, это очень важно, — закончила та.
Она мурлыкала, разливая чай.
— Надеюсь, ты будешь счастлива, дорогая. Тибальт был хорошим мальчиком.
— Был? — переспросила я.
— Когда он был маленьким, он всегда находился при мне. Этакий маменькин сынок. А когда вырос и пошел в школу, он стал ближе к отцу.
Она печально покачала головой.
— У Тибальта с детства склонность к археологии, — пояснила Табита. — Это восхищало сэра Эдварда, у Тибальта было столько преимуществ при таком отце.
Джанет Тестер, не переставая, помешивала в чашке чай. Я почувствовала, что атмосфера накаляется.
— А теперь он женится. Как летит время! Кажется, только недавно я играла с ним в прятки.
Мысль о том, как Тибальт играет в прятки, показалась мне забавной и я засмеялась.
— С тех пор он прошел долгий путь, — сказала я.
— Надеюсь, не по дороге к руинам, — ответила няня, яростно помешивая чай.
Я посмотрела на Табиту, та пожала плечами. Я решила, что лучше не говорить о профессии отца и сына и спросила о детстве Тибальта. Тема доставила явное удовольствие няне.
— Он был хорошим мальчиком. Он доставлял мало хлопот. Мисс Рут обожала его, он был ее любимцем. У меня есть фотографии.
Я не могла оторвать от них глаз. Тибальт сидит на ковре голышом, Тибальту два года, а вот Тибальт и Сабина.
— Разве она не милашка? — спросила няня Тестер.
Я согласно кивнула.
— И такая болтушка! Никогда не замолкает.
Я заметила, что это свойственно ей и сейчас.
— Маленькая шалунья, — сказала няня с любовью.
Я увидела на фотографии Тибальта рядом с красивой женщиной со взбитыми волосами, она держала на руках ребенка.
— Это они с мамой. А вот Тибальт пошел в школу.
На другой фотографии он держит в руках ракетку.
— Мальчик не слишком преуспел в спорте, — разочарованно прокомментировала няня. — Он только учился. Не то, что Сабина. Все говорили, что она не умеет концентрировать внимание. Конечно, все награды доставались Тибальту и вот тогда сэр Эдвард, который почти не обращал внимания на детей раньше, вдруг навострил уши.
Она подкрепляла свои слова выразительной жестикуляцией, интонацией голоса, поворотом головы, мимикой.
Я провела в обществе няни мало времени, но поняла, что та не любит Табиту и сэра Эдварда. Она обожала мисс Рут и Тибальта, когда тот был ребенком. Но я не очень разобралась, как она относилась ко взрослому Тибальту.
Мне было так интересно с няней. Я поняла: если бы я пришла одна, без Табиты, то узнала бы гораздо больше о няне Тестер.
Мы собрались уходить, и я услышала вздох облегчения, который вырвался у Табиты. Она пошла вперед, а няня неожиданно задержала меня у двери, ее пальцы оказались сухими и сильными.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гробница Фараона - Виктория Холт», после закрытия браузера.