Читать книгу "Кентаврида - Алексей Божков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На склоне горы их встретил отряд под руководством капитана «Русалки севера» Томаса Рича. Пираты и моряки жгли костёр и поджаривали на нём куски мяса и хлеба. Томас Рич застыл, увидев женщину на белом коне, будто призрак явился ему из загробного мира. Тильда Ксавье поздоровалась с Ричем кивком головы, отрешённо скользнув по его лицу взглядом.
– Как дела? Никто не пытался пройти? – спросил Джон у капитана.
– Н-нет… – растерянно протянул Томас Рич.
– Вы уже знакомы с Тильдой Ксавье? Капитан Рич, почему я ничего не знал о настоящем владельце острова?
Томас Рич перевёл рассеянный взгляд на Джона Стоуна, будто только что увидел его:
– А? Я не видел их уже лет десять… Как-то не пришло в голову спросить у кентавров. Они всегда управляли островом самостоятельно… Ксавье был очень стар, когда я последний раз встречался с ним…
Джон Стоун в который раз подумал о лицемерии молодой женщины, одурманившей «Золотого немца» и взявшей под каблук дряхлого Мориса Ксавье. Интересно, чем она приворожила старика? Чёртова колдунья!
– Идёмте с нами, капитан. Все следуйте за нами! – приказал Джон, втайне надеясь на то, что сумеет всё исправить.
Лион Мерсье, приостановивший коня рядом с Джоном Стоуном, недовольно скривил губы, но промолчал. Откуда-то сбоку подъехал на коне молодой Гаусс, переглянулся с французом. Эти переглядывания здорово разозлили Стоуна, он спросил, в чём дело. Мерсье равнодушно ответил, что молодой человек просто задержался, подыскивая подходящую лошадь для поездки в горы. Кузнец Гаусс кивком головы подтвердил слова француза и пристроился рядом с капитаном Ричем. Оглядываясь назад, Джон постоянно замечал, что Томас Рич беседует о чём-то со своим молодым спутником. Но Стоун не мог оставить без присмотра Лиона Мерсье и его даму, молча ехавших впереди.
По скальной дороге поднялись к зловещей пропасти. Стоун первым подъехал к выемке, где был оставлен раненый кентавр. Алинир, видимо, пытался самостоятельно выбраться на дорогу, но не смог. Раненый кентавр стоял, прислонившись к скале, и тяжело дышал. Шкура его была покрыта пеплом, засохшей и свежей кровью.
– Вытаскивайте его! – приказал Стоун своим матросам.
Те опустили в выемку приготовленные верёвки, но никто из них не решился спуститься вниз, к ослабевшему, но не укрощённому кентавру. Тот с весёлой злостью следил за действиями пиратов, склонив набок голову, как любопытная собака. Можно было не сомневаться, что просто так он не сдастся.
Гибкий и стройный на вид Лион Мерсье легко спрыгнул к сгоревшим повозкам, спокойно подошёл к полуконю и молча стал обвязывать его верёвками. Тильда, наблюдавшая за происходящим со спины своего коня, достала из дорожной сумы ленты из белой ткани, окликнула Лиона и бросила их своему спутнику, потом спустилась на землю. Лион Мерсье перевязал кровоточащую рану на плече Алинира, несколько глубоких царапин. Стоуна так и подмывало вмешаться, но он не решился, и терпеливо дожидался, когда закончится ненужная перевязка. Вскоре Лион дал знак пиратам и горожанам, пришедшим к ним на помощь, вытаскивать кентавра. Алинир перебирал руками по скале, подтягивался, помогая тянущим его наверх людям. Он явно не боялся мести со стороны пиратов, что Джона особенно бесило. Ему так хотелось увидеть тварь дрожащую, чтобы выместить хоть на ком-то свою ярость.
Кентавр Алинир встал на ноги, оперевшись на плечо выбравшегося следом Лиона Мерсье. Стоун решил взять дело в свои руки, он приблизился к пропасти, указал на неё картинным жестом:
– Смотрите все! Здесь погибли моряки, пришедшие к кентаврам за помощью. Здесь коварные звери уничтожали следы своего преступления! Сюда, в эту пропасть, на глазах моих товарищей, у меня на глазах проклятый Лаур бросил мою любимую. Моя невеста Рейчел Мон погибла. Не выдержал горя её отец. Его смерть тоже на совести бесчестных кентавров! Клянусь святой Девой Марией, что каждый из нелюдей достоин смерти! Вот этот, по кличке Алинир, помогал Лауру убивать людей. Я тому свидетель! Смерть кентаврам! Смерть кентавру Алиниру!
Неуверенная поддержка пиратов погрязла в странном молчании. Было слышно дыхание людей, раненого кентавра, скольжение ветра по голым камням. Тильда Ксавье стояла, потупив глаза и смиренно сложив ладони. Джон Стоун был уверен, однако, что она не смотрит на него, опасаясь выдать свои истинные чувства. Он сам пылал ненавистью к ведьме, разрушившей все его надежды.
Джон не выдержал:
– Что вы стоите?! Разве кентавр не достоин смерти?! Осталось только выбрать, как он умрёт, – и он направил шпагу на полуконя.
У Джона сладко заныло сердце от предощущения схватки и исполнения планов мести. Но он не смог сделать и шага: белый кентавр ринулся на него, схватил в мощные объятия и прыгнул в пропасть. Джон даже не успел испугаться, только услышал удаляющийся крик. Мир исчез в головокружительном падении.
Кентавры и люди
– Руна, девочка! – позвал Хозяин Мозер девушку, которая внимательно всматривалась в сумерки зеркала, показывающего площадку перед обрывом.
Большая группа цыганок и кентавров собралась на травяной лужайке у скалы Первого Перехода. Именно здесь Рейчел превратилась в цыганку Руну. Старшему кентавру пришлось ещё дважды назвать по имени девушку, увлечённую странными событиями на вершине скалы, где находился сейчас её Джон Стоун.
– Да? – растерянно спросила Руна, оборачиваясь, наконец, к Хозяину Мозеру.
– Мне срочно надо поговорить с тобой! – как можно твёрже сказал Мозер, уводя девушку от зеркала.
У Руны на глазах выступили слёзы, она ощущала нервную дрожь, будто замогильным холодом веяло, но не от реки, а сверху, с той скалы, откуда она упала вместе с Лионом-Лауром. Ей всё время казалось, что отведи она взгляд от стоящего наверху Джона, и случиться что-то страшное, непоправимое.
– Я слушаю, Хозяин Мозер, – торопливо сказала Руна. – Но что происходит? У меня плохие предчувствия, понимаете?
– Да, я заметил. Прошу тебя, представь, что может произойти сейчас. Мне важно это знать.
– Разве это возможно? – растерялась девушка.
– Не знаю. Но ты попробуй… – неуверенно попросил Мозер.
Руна кивнула и закрыла глаза, подняв лицо к небу. Отчаянье нахлынуло на неё, подкашивая ноги, сжимая сердце. Будто сквозь клочья тумана она увидела падающее тело Джона. Вокруг него вертелось что-то размытое и страшное, будто пыталось тянуть его вниз ещё быстрее, ещё неотвратимее. Девушка рванулась вперёд, открывая глаза, и упала на руки Хозяина Мозера:
– Он… Он… – только и могла выговорить Руна.
– Успокойся! – приказал кентавр. – Слышишь? Что ты увидела? Скажи! Руна!
– Он падает!
– Один или?…
– Их двое, – Руна немного пришла в себя. – Он не разобьётся? Нет? Я же не разбилась, правда?
Мозер спокойно смотрел в переполненные отчаянной надеждой глаза девушки:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кентаврида - Алексей Божков», после закрытия браузера.