Читать книгу "Четырехлистный клевер - Лана Паркхилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она согласно кивнула. Все было так невероятно хорошо, что казалось сказкой про фэери.
– Я хотел только спросить, когда день рождения нашей дочки.
– Двадцатого сентября… Через неделю.
– Замечательно! Как насчет того, чтобы совместить этот праздник с нашей свадьбой?
Сузан показалось, что в душе у нее распускаются цветы.
– В кои-то веки ты придумал что-то умное, – прошептала она, улыбаясь уголками губ.
– Что же тут особенно умного?
– Так ты никогда не забудешь дату нашей свадьбы.
– Я и так не забуду. – Ричард приподнялся и заглянул ей в лицо. – Непросто забыть день, когда в твоей жизни появились две такие ужасные дамы! Не знаю даже, кто из вас более капризен – ты или Джинни.
Сузан тихо рассмеялась.
– Так кого из нас ты больше любишь?
Лицо Ричарда неожиданно стало серьезным.
– Знаешь, я обожаю наше маленькое чудовище. Трясусь над каждым волоском ее очаровательной головенки… Но настанет день, когда Джинни вырастет, превратится в Дженнифер Райвен, выйдет замуж, и у нее появится своя жизнь… А жену себе человек выбирает раз и навсегда. Это значит, что наши с тобой пути сливаются в один. Помнишь, как в Библии: «И станут двое – одна плоть»…
Голос его зазвучал чуть хрипловато, а Сузан давно знала, что это означает. Серые глаза Ричарда затуманились желанием, и она первая подалась ему навстречу, приоткрывая губы, жаждущие поцелуя.
Стояла погожая осень, листья деревьев стали багряными и золотыми. На маленькой ферме в самом разгаре были работы по сбору урожая.
Однако это не помешало людям, живущим там, готовиться к тому, чтобы отметить сразу два… нет, три праздника.
День рождения Джинни.
Годовщину свадьбы Патриции и Дэвида.
И бракосочетание Сузан и Ричарда.
Сначала они хотели пожениться в Дублине, но передумали. Какой смысл в торжественном бракосочетании под прицелами журналистских фотоаппаратов, в кругу нелюбимых, но необходимых знакомых? К тому же выпала возможность объединить все торжества в одно.
– Ненавижу помпезность и претенциозность, – говорил Ричард своей невесте, когда они планировали свадьбу и пытались прикинуть, какое количество гостей могут вместить два маленьких домика на ферме. – Знаешь что, Сью…
– Да, милый? – Она подняла взгляд от стопки бумаг, в которых что-то правила.
– Давай не будем заказывать официальные свадебные туалеты. Я имею в виду смокинг и белое платье. Мне кажется, что здесь, на ферме, это будет выглядеть немного не к месту.
– А что же мы наденем? – оживилась Сузан.
– Национальные ирландские костюмы. – Ричард лукаво улыбнулся. – Разве я не буду божественно прекрасен в тунике и пледе? А ты сможешь надеть зеленое платье. Оно так пойдет к твоим волосам!
– К тому же среди наших гостей будет много твоих друзей-историков, – подхватила Сузан, улыбаясь.
Примирившись с Ричардом, теперь она души в нем не чаяла и вышла бы за него замуж в чем угодно, хоть в скафандре.
– Раз ты согласилась на мое предложение, позволь сделать тебе маленький подарок. – Жених достал из нагрудного кармана маленькую плоскую коробочку. – Это будет хорошим дополнением к твоему наряду.
Сузан с любопытством открыла ее и не смогла сдержать вздох восхищения.
– Боже, какая прелесть! Неужели они настоящие?
В бархатном футляре лежали две нагрудные застежки-фибулы, любимое украшение женщин изумрудного острова в древние времена. Даже пролежав в земле много столетий, серебряные украшения поражали тонкостью работы. На каждой фибуле были изображены два дракона, которые сплелись между собой, словно превратившись в единое существо. Они были покрыты красной эмалью, кое-где слегка потрескавшейся от времени. Глаза сказочным животным заменяли драгоценные камни.
– Вполне настоящие. Девятый век, знаешь ли. – Ричард горделиво подбоченился. – Надеюсь, они достаточно хороши для тебя?
– О, они просто великолепны! – И Сузан нежно поцеловала своего избранника.
Бракосочетание проходило в маленькой церквушке неподалеку от фермы. Рядом, прямо на зеленой лужайке, поставили длинные столы, заставленные всевозможными яствами. Рядом стояли бочонки с «гиннесом» – излюбленным пивом всех ирландцев. Неподалеку расположились несколько человек в причудливых национальных костюмах и в беретах с помпонами. Вооружившись скрипками, волынками и парой бубнов, они репетировали развеселые плясовые мелодии – джиги, под которые потом многие стопчут подошвы до дыр, отплясывая вместе с женихом и невестой.
Гостей было всего несколько десятков, если не считать приглашенных музыкантов, – в основном друзья Ричарда и Патриции. Эти двое, несмотря на разницу в возрасте, обладали потрясающим умением очаровывать людей.
Но приехал и кое-кто из друзей Сузан. Подружкой невесты была конечно же Френсис, надевшая по такому случаю красивое серебристо-серое платье.
– Путаюсь в чертовом подоле! – мрачно заявила она счастливой паре. – Но чего не сделаешь ради того, чтобы вы наконец поженились. Теперь ваша задача – родить побольше детишек, да не только девчонок!
Ричард весело рассмеялся и пообещал приложить к этому все усилия. Хотя, как ему казалось, на первое время им вполне хватит и Джинни. Девочка как раз начала ходить, и счастливые родители предчувствовали, что спокойно им пожить не придется. Хорошо хоть Патриция согласилась посидеть с внучкой во время их медового месяца…
Наконец все расселись на длинных скамьях в убранной цветами церкви. И отец Донован, высоченный рыжеволосый священник, напоминающий своим несколько воинственным видом о древних днях крещения Ирландии, начал обряд бракосочетания, когда в приоткрытую дверь вошел еще один человек.
Это был высокий мужчина с соломенной шевелюрой и ярко-синими глазами. Ростом он, пожалуй, превосходил даже отца Донована.
Сузан в длинном вышитом платье зеленого цвета, с распущенными волосами, убранными белыми розами, стояла рядом с будущим мужем у алтаря, готовясь принести брачные обеты. Увидев вошедшего, она просияла.
– А вот и внук дяди Дейви пожаловал, – вполголоса произнесла молодая женщина. – Я и не надеялась, что он приедет, говорил много дел. К тому же он передумал жениться.
– Хорошо, что я его два года назад под горячую руку не вызвал на поединок, – мрачно пробормотал Ричард. – Я-то думал, что это хлипкий преподаватель галльского языка, а тут громила какой-то заявился!
– Весь в дядю Дейви. Такая уж у них порода. Вы должны подружиться, ведь он так помог мне тогда.
– Ему, наверное, больше понравится Фрэнки. Вот тот мужчина, который не будет чувствовать себя рядом с ней слабаком. – И Ричард тихо хихикнул. По правде говоря, он страшно нервничал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Четырехлистный клевер - Лана Паркхилл», после закрытия браузера.