Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Цена прощения - Марджери Хилтон

Читать книгу "Цена прощения - Марджери Хилтон"

191
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:

Элизабет жестом преградила Герде дорогу. По ее лицу было видно, что она тоже чем-то встревожена.

— На твоем месте я бы не входила прямо сейчас.

— Почему?

— Точно не знаю, но что-то серьезное. Мне только сказали, чтобы я пока никого не впускала.

Герда нахмурилась:

— А кто там?

— Мистер Тэйлор и мистер Меррик и еще один директор. Может, пойдем выпьем чаю, пока ждем?

— Нет, я только что пришла. Первый раз в жизни проспала. — Кусая губы, Герда лихорадочно соображала, что же могло произойти. Неожиданно ей пришла в голову страшная мысль. — А вдруг что-нибудь с мистером Дюррелом?

— Не думаю. Вряд ли.

— Слава богу. Надо почту разобрать.

— Вся почта у них. — Элизабет указала на закрытую дверь. — Я тоже сначала хотела, но… Ну что, пойдем?

Женщины молча зашагали по длинному коридору. Герда недоумевала: «Что могло повергнуть в панику целый отдел?» Они пришли в кабинет Элизабет, маленькую комнатку, примыкающую к главному офису. Но непринужденной болтовни за чашечкой кофе не получилось. Обе никак не могли отделаться от мрачных мыслей.

Вскоре в коридоре послышался звук удаляющихся шагов. Женщины подошли к окну и увидели, как мистер Тэйлор и его компаньон садятся в машины.

Герда порывисто направилась к выходу:

— Все, я больше не могу. Пойду узнаю, что же произошло.

— Потом придешь и расскажешь мне. — Элизабет снова уселась за письменный стол.

Зазвонил телефон, и она резким движением схватила трубку. Герда тревожно, вопросительно посмотрела на нее, но Элизабет покачала головой, и Герда выскользнула из комнаты.

Меррик, мрачный и подавленный, сидел, уставившись в пустой стакан из-под виски. Он грозно, исподлобья посмотрел на Герду.

— Что случилось?

— Тэйлор-старший выходит из игры.

— Только не это! — Герда не верила своим ушам.

— Представь себе. После стольких лет. Мы только что узнали.

— Но он не имеет права! У него же треть всех…

— И тем не менее… — с обреченным видом констатировал Меррик.

Герда неуверенно, почти на ощупь нашла стул и присела.

— Невероятно. Что же мы теперь будем делать?

— Я созываю срочное совещание совета директоров. В понедельник. Черт бы побрал эти выходные! Теряем кучу времени. Надо немедленно связаться со всеми. Постарайся оповестить всех по телефону или как-нибудь еще. Можешь послать телеграммы, если необходимо, но чтобы в понедельник все были на месте. И кстати, вот еще что.

Меррик сдвинул в сторону кипу бумаг, взял какой-то лист. Он бросил его через стол. Герда сразу заметила серо-зеленую эмблему «Уэнтфорд». Дрожащими пальцами она взяла холодную шершавую бумагу. Из-за нарастающего предчувствия опасности мозг отказывался воспринимать смысл написанного.

«Спешим поблагодарить за письмо и сообщить, что ввиду полученной информации, а также ожидая результатов переговоров с другой компанией, которые ведутся в настоящий момент, мы вынуждены отложить окончательное решение о возобновлении договора поставки между „Черингфолдс“ и одним из наших новых дочерних предприятий, в прошлом „Ван-Лорн электроникс“. Сожалеем, если это повлечет некоторые издержки с вашей стороны, и уверяем, что задержка никак не связана с репутацией вашей компании. Просим передать наши искренние пожелания скорейшего выздоровления мистеру Дюррелу. С уважением…»

И подпись. Жесткая рука, крупный почерк. Джордан Блэк, в твоих устах самые искренние пожелания звучат как злая насмешка. Просто зверское лицемерие…

— Последняя надежда, как говорится, — устало вздохнул Меррик.

Герда только покачала головой, боясь, что от избытка чувств может наговорить лишнего.

С недовольным видом он взял письмо, подошел к окну и глубоко задумался. Потом, как бы продолжая размышлять вслух, медленно проговорил:

— Интересно, может быть, Ховард тоже сможет присутствовать на собрании в понедельник? Как раз перед тем, как врачи разрешат ему уехать в Хемпшир. Если бы он знал, что здесь происходит, он бы сам прибежал… — Письмо с тихим шелестом приземлилось на край стола. Меррик обернулся к Герде. — Ты ведь видела его вчера? Как думаешь, возможен такой вариант?

Как безумная, она шагнула к Меррику:

— Я не позволю! Он… Он… Мы не должны! Мы ни в коем случае не должны говорить ему.

— Но подумай, черт возьми. Он должен знать! Мы не можем скрывать, как обстоят дела в его собственной компании. Если он узнает, но будет поздно, — нам не поздоровится! Не глупи, девочка.

— Но ведь это будет шок для него. Одна новость хуже другой. Неужели ты не понимаешь, он может не выдержать? Все лечение пойдет насмарку. Врач постоянно твердит, что его нельзя волновать. А тут просто катастрофа, одна за другой. Даже железные нервы не выдержат!

— Я все прекрасно понимаю, но другого выхода нет. — Меррик нервно теребил остатки шевелюры на затылке. — Или, может, у тебя есть идея?

Герда не придала значения сарказму. Казалось, она стоит на краю страшной пропасти и вот-вот ее поглотит черная бездна отчаяния и собственной беспомощности.

— Я не знаю. Если бы я могла помочь. Давай хотя бы подождем до понедельника, а потом после собрания, может, что-нибудь изменится?

— Слишком много проблем накопилось. — Меррик нервно звякал монетками в кармане. — Герда, смысла нет. Я знаю, ты переживаешь за него, но ожидание ни к чему хорошему не приведет. Время — деньги, а деньги — это все.

Она понуро молчала, в глубине души понимая, что Меррик прав. Но интуиция пыталась предостеречь, предупреждая о подступающей беде…

Меррик стоял на своем:

— Наверное, следует пойти сегодня же вечером и все рассказать. Покончить с этой неопределенностью. Пойдешь со мной?

— Нет. У меня есть идея. Я… — Она взглянула на ненавистный листок на столе, потом на вытянувшееся от любопытства лицо Меррика. — Дай мне день. Всего лишь до завтра.

— Но, ради бога, не смеши меня! Что ты можешь сделать?

— Я встречусь с Джорданом Блэком. Что касается Тэйлора, тут уж я бессильна, но… — Она прерывисто вздохнула. — Я попрошу Джордана пойти на наши условия.

Меррик фыркнул:

— По-твоему, в письме есть хоть малейший намек на то, что он может пойти на попятную?

— Может, и нет. Но я попытаюсь. Я должна попытаться.

Глава 7

Все. Решение принято. Назад пути нет. Гордость и упрямство сделают свое дело в борьбе с трусостью и нерешительностью. Смелая идея возникла сама собой, как будто всплыла на поверхность из глубин подсознания. Еще вчера утром Герда и представить себе не могла, что осмелится даже подумать о том, чтобы обратиться к Джордану, а сейчас вот собирается на встречу с ним.

1 ... 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена прощения - Марджери Хилтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цена прощения - Марджери Хилтон"