Читать книгу "Изумрудный остров - Кимберли Рей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роззи вскинула голову и попыталась смело посмотреть в глаза мужчине, держащему ее. И тут же поняла, что делать это не следовало: в его глазах она прочитала свой приговор.
– Думаю, вам не стоит забывать, что я – гражданка Соединенных Штатов Америки, – пролепетала она.
Громила лишь усмехнулся.
– Мне не хочется делать тебе больно, Роззи. Ты мне правда нравилась. Но ты же знаешь, что дело для меня важнее любых чувств! – с искренним сожалением сказал Девлин. – Мне нужна была симпатичная молоденькая глупышка, и ты как никто другой подходила на эту роль: очаровательная в своей наивности, без всякого представления о внутриполитической ситуации, но при этом с твердыми убеждениями о том, что такое хорошо и что такое плохо. Я был искренне рад встретить тебя в аэропорту.
– Значит, все твои слова о свободе Ирландии были всего лишь ложью? – спросила Роззи, уже понимая, что задала риторический вопрос.
– Ты и сама прекрасно знаешь ответ, – спокойно сказал Девлин. – Как легко было манипулировать тобой! Один поцелуй – и ты у моих ног, немного праведного гнева – и ты готова взойти на эшафот, лишь бы восторжествовала справедливость…
– Не тебе говорить о справедливости! – не выдержала Роззи. – Я только надеюсь, что Эван схватит тебя сегодня в банке!
Девлин усмехнулся.
– Детектив так и не узнал, что именно мы собираемся там делать. Когда он поймет, будет уже поздно.
– Ты все же хочешь взорвать банк?! – ужаснулась Роззи.
– Только если полиция полезет туда. А вообще я хочу его ограбить. Мне не слишком интересны все эти разговоры о свободе, равенстве и братстве. Я хочу иметь много денег. Вот и все, моя милая Роззи! – Девлин отвернулся от нее и брезгливо бросил своему подручному: – Думаю, стоит посадить ее под замок для начала. Когда мы закончим дело, решим, как с ней поступить. А если полицейские нам помешают… Будет очень жаль, если эту привлекательную особу найдут через пару недель холодным и обезображенным тлением трупом. Увести ее!
Роззи захотела закричать, но не успела: огромная волосатая ладонь зажала ей рот. Кто-то схватил ее поперек туловища и легко поднял, словно она была тряпичной куклой. Роззи сопротивлялась изо всех сил, но куда ей было против здорового сильного мужчины! Ее бросили в какую-то темную каморку и заперли металлическую дверь.
– Ты проверил эту кладовку? – услышала Роззи чей-то грубый голос.
– А! Куда она оттуда денется? Стену выломает, что ли?!
Мужчины расхохотались и, судя по удаляющимся шагам, ушли.
Кромешная темнота окутала Роззи. Она попыталась открыть дверь, но та, конечно, и не думала поддаваться. Роззи почувствовала, что сейчас расплачется. Она зло ударила кулаком по двери, но облегчения это не принесло, Роззи лишь содрала кожу на ладони.
Я должна взять себя в руки. Должна взять себя в руки! – словно заклинание твердила Роззи, сидя на полу и привалившись к двери. Металл леденил спину, но Роззи была этому даже рада. Это ощущение не позволяло ей забыть, что весь этот ужас – не сон, что Эван не появится вовремя, чтобы разбудить ее, а значит, нужно самой что-то предпринять.
Сейчас я сделаю вдох, и еще один… я дышу медленно, спокойно, я расслабляюсь… уже лучше… я уже успокоилась…
Роззи шумно выдохнула и открыла глаза: вокруг была все та же беспросветная темнота.
Да, мне уже лучше, но что толку? – обреченно подумала она. Как же я могла так заблуждаться? Я ведь ничего не знала о Девлине, ничего! Как легко я поддалась на его хитрую уловку. Ну разве можно быть такой глупой? Если бы только Джейсон узнал о том, как я вляпалась, он бы меня убил. Впрочем, убивать ему меня, судя по всему, не придется, его опередят…
Роззи затравленно всхлипнула.
Нужно было все рассказать Эвану. Он бы меня понял, сумел бы сделать так, чтобы никто не пострадал… Боже мой! Эван! Он же через несколько часов будет в Ирландском банке! Что же я наделала?! Я ведь могла остановить все это сумасшествие, рассказав Эвану о Девлине и приведя его сюда. Девлина и его сообщников арестовали бы, и все было бы хорошо. Что мне теперь делать? Как я могу все исправить?
Глаза Роззи медленно привыкали к темноте. И вдруг ей почудилось, что от одной из стен исходит слабое свечение. Роззи подошла к месту, где, как ей казалось, жемчужное сияние было ярче всего, и почувствовала на лице свежее дыхание ветерка.
Дрожащими руками Роззи принялась ощупывать стену, под ее пальцами кусочки штукатурки посыпались на пол. Под ними оказались полусгнившие доски, сквозь которые просачивался наступивший наконец рассвет.
Обламывая ногти, сдирая кожу, Роззи принялась счищать штукатурку с прогнивших досок. Наконец в щелях между досками Роззи увидела первые лучи солнца. Она, стоя на коленях в куче отсыревшей штукатурки, уткнулась лбом в холодные доски и расплакалась. Нужно сделать еще одно усилие, всего одно усилие, и она окажется на свободе!
Нельзя, нельзя сейчас расслабляться! – твердила себе Роззи. Нельзя, нельзя, нельзя!
Она вытерла слезы, оставляя грязные подтеки на лице, и, подойдя к двери, прислушалась. Кажется, все уже ушли, охраны рядом с ней не оставили, рассчитывая на надежность толстой металлической двери.
Роззи вернулась к противоположному углу и попробовала доски на крепость. Как она и предполагала, доски легко подались даже под ее руками. Роззи примерилась и изо всех сил ударила ногой по доске. Доска треснула, но нога Роззи застряла в образовавшейся дыре.
– Черт! – выругалась она сквозь зубы.
Роззи с трудом вытащила ногу из дыры и села на пол, растирая лодыжку. Как врач она легко установила, что перелома нет, а значит, нечего и ныть.
Вот выберусь отсюда и смогу вволю поплакать, уговаривала она себя. А пока что постараюсь пережить это досадное недоразумение!
Морщась, Роззи встала на колени и посмотрела в образовавшееся отверстие. В него была видна лишь глухая стена, но Роззи сочла, что это лучшее, что вообще могло быть: ей сейчас не стоит появляться перед входом в склады – вдруг кто-то из преступников все же остался и увидит ее?
Роззи расширила отверстие и попыталась в него протиснуться.
Как только выберусь из этой заварухи, сяду на диету! – пообещала она себе, с трудом пролезая в узковатую для нее дыру.
Наконец Роззи оказалась на улице. Она села прямо на асфальт и глубоко вздохнула: запах водорослей и вонь тухлой рыбы показались ей самыми чудесными ароматами на земле.
Роззи не знала, каким чудом ей удалось выбраться из лабиринта портовых зданий, но через полчаса она оказалась у центральных ворот порта и с облегчением увидела полицейскую машину, патрулирующую улицу.
Размахивая руками и что-то истошно крича, Роззи выбежала на проезжую часть, чтобы привлечь к себе внимание. Но, даже если бы она осталась стоять на тротуаре, полицейские ни за что не проехали бы мимо: в рваной и грязной одежде, растрепанная, чумазая Роззи представляла собой столь яркое зрелище, что не заметить ее было просто невозможно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изумрудный остров - Кимберли Рей», после закрытия браузера.