Читать книгу "Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня есть заказ, — сказал Лисил, — совершенно необычный заказ, и исполнить его надо очень быстро. Возьмешься?
Мастер Пожал плечами:
— Только если он будет стоить того, чтобы отложить все прочие заказы. Я не намерен задаром ублажать одного клиента в ущерб прочим. Ежели я буду работать не один, а с подмастерьями, мы, конечно же, управимся в срок. Пара недель — и…
— Не недель, а дней, — перебил Лисил. — Пара дней.
Кузнец уставился на него разинув рот, затем насупился. На миг Лисилу почудилось, что сейчас его вышвырнут на улицу, точно нашкодившего щенка.
— У тебя на такое денег не хватит, — проворчал кузнец.
— У меня есть кое-что поценнее денег, — туманно возразил полуэльф. — Ну как — берешься?
— А что ты хочешь заказать? — осведомился Балгави. — Небось ерунду какую-нибудь?
Лисил сунул под мышку предмет, завернутый в старый шарф, и бережно расправил измятый лист бумаги.
Уединяясь в лесах в окрестностях Миишки, он часами рисовал, стирал ненужное и снова рисовал, покуда рисунок не стал похож на то, что виделось ему в воображении. Если только возможно изготовить такое оружие — с ним Лисил сможет плечом к плечу с Магьер сразиться с любым противником.
Его листовидное лезвие плавно сужалось с обеих сторон по дуге к крестообразной рукояти, так что им можно было и рубить, и колоть в выпаде; кроме того, из нижней части рукояти, продолжая изгиб, вырастал узкий длинный клинок, прикрывавший предплечье и чуть заходивший за локоть.
— Хм-хм… Занятно, очень даже занятно, — пробормотал кузнец, забрав у Лисила рисунок, чтобы присмотреться к нему поближе. — Повезло тебе, парень, — смастерить это будет куда проще, чем я ожидал. Рукоять можно попросту выковать посреди цельной заготовки, выковать овал и обмотать кожей, чтоб ловчее было держать в руках, — да оно и прочнее выйдет, чем ковать продолжение клинка отдельно. Опять-таки, есть у нас заготовки, которые точь-в-точь подойдут для этакого изгиба, — это тоже сбережет нам время.
— Мне нужны два таких лезвия, — сказал Лисил. — Для левой руки и для правой.
Балгави испустил тяжелый вздох.
— Было бы неплохо, если бы то, что ты предлагаешь в обмен, и вправду стоило таких стараний.
— И еще мне понадобятся ножны, которые можно носить у пояса и закреплять ремешками на бедре, ниже колена.
— За этим сходишь к шорнику, — буркнул кузнец. — Всего два квартала отсюда, ноги не собьешь.
— Некогда мне ходить, — отрезал Лисил. — За то, чем я заплачу тебе за работу, ты вполне можешь послать к шорнику с рисунком кого-нибудь из своих учеников. Тоже не надорвешься.
Кузнец медленно скомкал в огромном кулаке измятый лист бумаги.
— Так, — сказал он, — а теперь давай-ка глянем, что за сокровище этакое ты мне посулил за все мои труды.
Разворачивая шарф, Лисил ни на миг не упускал из виду лицо Балгави. Этой вот минуты он опасался больше всего. Чумазый великан явно заинтригован его заказом, а то, что он злился на срочность работы и с интересом разглядывал рисунок, говорило об одном — Балгави по силам исполнить этот заказ, и трудиться он будет с удовольствием. Если только Лисил верно определил ценность того, что завернуто в старый шарф, — сейчас он сразу поймет это по лицу кузнеца.
Шарф мягко распался надвое, свесившись с руки Лисила. В его ладони уютно, как птичьи яйца в гнездышке, лежали эльфийский стилет и рукоять.
Балгави дважды моргнул и оцепенел. Лисил едва подавил усмешку.
— Откуда у тебя это? — тихо спросил кузнец, осторожно протянув руку, чтобы коснуться ослепительно белого металла.
— Что-то вроде наследства, — отвечал Лисил, — но сейчас мне нужно более подходящее оружие.
Кузнец никак не мог оторваться от стилета. Ватц вытянул шею, чтобы разглядеть получше эту странную сцену, — и впервые на его делано бесстрастном лице появилось выражение, очень похожее на священный трепет.
Балгави приподнял стилет, и отсветы огня из кузницы заиграли на белом клинке, пробежали огоньками вдоль лезвия, искрами рассыпавшись на идеальном острие.
— Договорились, — просто сказал кузнец. — Но ты все же имей в виду — работать придется в спешке, и… я не могу ручаться за свою работу на все сто. Ты получишь самое лучшее, что можно сделать за такой короткий срок, — и все.
— Пусть будет так, — кивнул Лисил. — Я зайду сам или пришлю кого-нибудь узнать, как продвигается работа.
Балгави тоже кивнул, взял в другую руку рукоять и зашагал в кузницу, зычным голосом скликая подмастерьев.
Лисил двинулся на улицу. Ватц трусил рядом, раздраженно поглядывая на него.
— И думать забудь, — сказал Лисил. — Ты получишь свою плату, только когда исполнишь наш уговор.
— Да я вовсе не об этом думаю, — ворчливо отозвался Ватц.
— А о чем же тогда?
— А о том, что мог бы запросить с тебя и побольше.
* * *
Винн терпеть не могла посещать городской совет, который располагался на территории королевского замка, а потому частенько жалела, что мастер Тилсвит не освоил местное наречие настолько, чтобы в подобных случаях обходиться без переводчика. Теперь же она сидела рядом с пожилым домином и терпеливо ждала, когда нужно будет перевести его речь или, по крайней мере, подсказать ему слово, которое он так некстати забыл.
Сидящий прямо напротив нее за массивным, вишневого дерева, столом граф Алексис Ланджов прикрыл глаза и с едва заметным раздражением потер левый висок. На нем были превосходно отглаженная белая рубашка, черная туника и облегающие черные штаны. Винн и ее наставник были облачены, как всегда, в неброские серые мантии Хранителей.
— Я много понимать, Алексис, — говорил домин Тилсвит, — но и ты признать, что старый казарма не… не соответствовать нашим запросам.
Винн заметила, что жилка на левом виске Ланджова запульсировала все сильнее по мере того, как домин на своем ломаном белашкийском описывал неудобства хранения в казармах старинных свитков, рукописей и книг и излагал длинный список материалов и инструментов, которые жизненно необходимы для работы миссии.
Граф опять открыл глаза и устало воззрился на сидящих перед его столом Хранителей.
Похоже было на то, что именно сейчас у советника нет ни сил, ни времени выслушивать их сетования, и Винн понимала его гораздо лучше, чем ее наставник. Ланджов не только был главой городского совета, но и ведал городскими финансами, управляя ими через крупнейший банк Белы. Два этих занятия поглощали все его свободное время.
Алексис Ланджов был высокого роста, и хотя ему было уже почти пятьдесят лет, его широкое, грубовато вылепленное лицо с прямым крупным носом до сих пор оставалось гладким — ни следа морщин. Его темные, лишь начинающие седеть волосы были коротко подстрижены и аккуратно причесаны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди», после закрытия браузера.