Читать книгу "Поздний цветок - Сандра Джоунс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пораскинув мозгами, романист все-таки вычислил, где искать свою героиню, и отправился прямиком в отель Хелстона. И тут он снова наткнулся на стену.
— Да, у нас остановилась мисс Эбби Морган, — сказала сурового вида регистраторша. — Ее номер сообщить не имею права. Если она вас ждет, извольте, мы вас проводим к ней.
Пришлось наплести какую-то фигню и ретироваться. Ну и что теперь делать? И Пол решил позвонить своему литературному агенту. В конце концов, Джошуа такой ушлый тип, что наверняка что-нибудь придумает.
— Джошуа? Это Пол Флинт. У меня к тебе просьба. Как бы мне…
— Пол, куда ты запропастился? Я тебя третий день разыскиваю. Ты где?
— Я в Корнуолле, точнее в Хелстоне, и мне срочно нужно…
— Погоди! Когда ты сможешь приехать в Инвернесс? По-моему, нами всерьез заинтересовался Фостер, но пока мы не заключим с ним контракт…
— Джошуа, а ты не можешь заткнуться и выслушать меня? Я хочу, чтобы ты сделал для меня всего один звоночек! А я даю слово послезавтра предстать пред твои ясные очи. Старик, это вопрос жизни и смерти. — Для пользы дела можно и приврать, ведь не зря он популярный романист!
— Послушай, ненаглядный мой, ты мне нужен живым, причем уже завтра. Опоздаешь — пеняй на себя. Договорились?
— Черт с тобой, твоя взяла!
Час спустя, нацепив для таинственности темные очки, Пол снова не спеша вошел в отель и, убедившись, что на месте суровой регистраторши сидит юного вида особа, подошел к ней и спросил:
— Будьте любезны, вам должен был позвонить мой агент мистер Джошуа Циммерман, а моя секретарша… мисс Морган приехала пару дней назад. Вы не подскажете, в каком номере ее разместили?
— Мисс Морган? — Девица опустила глаза и провела пальцем по списку. — Да, у нас, но она прибыла только сегодня утром.
Пол сгреб рукой роскошную шевелюру — этот проверенный временем жест действовал неотразимо на всех представительниц слабого пола — и, изобразив на лице глубокую печаль, воскликнул:
— Какая жалость! Видно, не успела на рейс в Инвернессе… И теперь нам не удастся наверстать… — Он махнул рукой с видом христианского всепрощения и продолжил: — Ну да ладно, это не ваша вина. Будьте любезны, пришлите к ней в номер кофе, ну и еще свежие «Таймс» и «Обсервер». И вот еще что: репортерам обо мне ни слова. Договорились? — И Пол, приспустив на нос очки, смотрел на девицу до тех пор, пока та не заерзала.
— Разумеется, мистер Флинт. Сию минутку. Я все поняла: кофе, «Таймс» и никаких репортеров. — Она улыбнулась особенно мило. — Мистер Флинт, а вы не могли бы дать мне автограф? Для моей мамы. — Девица понятия не имела, кто этот нахальный тип, но на всякий случай решила не упускать шанса.
— С удовольствием! — Пол подавил смех и неразборчиво нацарапал свою фамилию на бланке отеля, кивнул посыльному и прошествовал к лифту.
Перед дверью номера отпустил посыльного, дал ему чаевые — достаточно большие за такую услугу, но не слишком, чтобы вызвать подозрения, — и толкнул плечом дверь.
Остановившись на пороге, в одной руке темные очки, в другой потертая летная сумка, Пол смотрел на фигурку в мятой розовой пижаме, сиротливо сидевшую посреди огромной кровати перед почти пустой коробкой пиццы. Стрелка кондиционера указывала на арктический мороз.
Эбби плакала. Слезинки в два ручейка бежали по веснушчатым щекам. На ней была та же самая пижама, в которой Пол впервые увидел ее и оценил. Отвернувшись от экрана телевизора, сообщающего прогноз погоды, Эбби подняла на него красные от слез глаза. И внезапно Пол почувствовал, что и сам чуть не плачет.
— Эбби! — охрипшим от волнения голосом проговорил он. — Солнышко…
— Это нечестно! — выдохнула она и вытащила из кармана смятый бумажный платок. — Как вы меня нашли? Уходите, пожалуйста!
Пол бросил сумку и очки на ближайший стул и подошел к кровати. Она отвернулась и уставилась на экран. Кончик носа у нее покраснел, губы побледнели, а на подбородке виднелась полоска засохшего томатного соуса. Эбби явно замерзла. Милая картина — веснушки на гусиной коже.
Пол подошел к кондиционеру и передвинул стрелку на норму. Адреналин в крови зашкаливал, и он ощутил резкий упадок сил, как после успешно выполненного боевого задания. Итак, он ее нашел. Что дальше?
Какого черта! Спрашивается, что он в ней нашел?! Он знал десятки женщин гораздо красивее Эбби Морган. А на одной даже женился. Многие из этих дамочек были и интереснее, и умнее, не говоря уже о том, что намного успешнее в жизни. Хотя все зависит от того, что подразумевать под успехом…
Каким образом Эбби Морган сумела проникнуть ему в самое нутро? И даже влезть в его сны? С тех пор как Пол поцеловал ее, он постоянно пребывал в полу возбужденном состоянии, чего с ним не случалось уже много лет!
— Леди, что же вы со мной сотворили? — пробормотал он себе под нос. — И что нам теперь с этим делать? — Он покачал головой, достал носовой платок и, подойдя к кровати, осторожно стер ей с подбородка соус от пиццы.
Эбби глубоко вздохнула и попыталась напустить на себя крайне независимый вид. Будь она не в старой пижаме, да еще в той самой, в которой она впервые столкнулась с Полом Флинтом, у нее бы это лучше получилось. А ведь в чемодане у нее новая красивая ночная сорочка! Она привезла с собой весь свой гардероб. И вообще, собиралась надеть свадебный наряд — это был бы некий символический жест. Но когда она съела три четверти огромной пиццы и двойную порцию шоколадного пломбира, приправленного орехами и вишней, у нее пропало всякое желание наряжаться в новый костюм. (А может, она в него и не втиснулась бы.)
— Уходите. Я не хочу вас видеть. — И она бесстрашно взглянула ему в глаза.
— Врете.
— А вы слишком много о себе воображаете! — Глаза резало от слез, и Эбби пребольно ущипнула себя и дала обет ущипнуть еще больнее, если уронит еще хотя бы одну слезинку. Она не нытик. Хватит! Что сделано, то сделано.
— Солнышко, что случилось? Позвольте мне вам помочь.
— А с чего вы взяли, будто мне нужна помощь? У меня все в порядке.
— Не сомневаюсь, — ласково сказал он, продолжая стоять над ней как ястреб, стерегущий свою добычу.
— Ну ладно! Да, я наломала дров, заварила кашу и все такое! И вообще, ничего не умею и ничего не могу сделать как надо. Зато теперь я хоть что-то сделала!
Пол не мог с ней согласиться: она сделала все отлично. Прощальное «прости» Генри, «привет» своей семье и на закуску провозглашение независимости. Блестяще! Он гордился Эбби и, к собственному удивлению, вовсе не был удивлен.
— И что же, например, вы не умеете делать? — осторожно полюбопытствовал он.
— Ничего! — Эбби развела руками. — Хотела принять ванну, да и то побоялась: вдруг ударит током? Ведь я еще никогда не пользовалась джакузи. И не могу сообразить, как работает этот чертов пульт, а еще я всегда терпеть не могла электронные часы! — Выпалив все это взахлеб, она потупилась, стараясь не смотреть на Пола в черных узких джинсах и полотняной рубашке с расстегнутым верхом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поздний цветок - Сандра Джоунс», после закрытия браузера.