Читать книгу "Сын чародея с гитарой - Алан Дин Фостер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сквилл наморщил нос.
– Недосуг. Да и аппетит чуваки скоро нагуляют.
– А я и не верил, что получится, – скромно признался Банкан. – То есть надеялся, но не ждал такого результата. Другую подходящую песенку не мог вспомнить. – Он пожал плечами. – Это вас благодарить надо. Вы, между прочим, классно пели.
– Ну, так еще бы, – без колебаний согласилась Ниина.
– Подумать только – чтобы какая-то детская песенка… – недоумевал юноша.
– В детском воображении сокрыта большая сила, – заметил Граджелут.
– Должен принести свои извинения.
– За что? – поинтересовался Банкан.
– За то, что сомневался в ваших чаропевческих способностях. Сейчас уже очевидно, что вашу молодость не следует считать негативным фактором.
– Переведи, шеф, – подал голос Сквилл.
Сестра цыкнула на него.
– Нам повезло, – скромничал Банкан. – Запросто могли попасть в желудки к этим мерзавцам.
– Не преуменьшайте значения содеянного вами. Ваши таланты неоспоримы.
Впервые с тех пор, как Банкан познакомился с Граджелутом, тот выглядел почти счастливым.
– Банкир, он прав. – Ниина подалась вперед, обняла юношу короткими лапами, пощекотала усами шею. – Пускай старина Клотазад поопытнее, а Джон-Том половчее, но такого крутого чаропевческого трио, как мы, этот мир отродясь не знал.
– Если нам разок-другой случайно повезло, это вовсе не повод задирать носы, – возразил Банкан, однако в душе признал, что перспективы его радуют.
– Ну, так че, вислогубый? – Ниина ткнула Граджелута пальцем под ребро. – Доказали мы тебе, че не лыком шиты?
– Только начали. – Граджелут заерзал.
«Не любит, когда его трогают», – понял Банкан.
– Несомненно, впереди нас ждут новые опасности, новые нежелательные встречи.
– А можа, и обойдется, – храбрился Сквилл. – Можа, теперь мы тихой сапой доберемся до Правдивца. Е-мое, ведь мы почти проехали болото и разобрались аж с двумя гопами!
– Возможно, вы правы. – Торговец чуть распрямил спину. – Пожалуй, мне следует смотреть на вещи оптимистичнее, хоть это и не в моем характере.
– Шеф, ты мужаешь на глазах. – Сквилл положил лапу ленивцу на плечо. – Ты знай погоняй ящериц, а мы позаботимся обо всех, кому хватит наглости перейти нам дорогу.
Граджелут медленно кивнул.
– Хорошо, речной житель. Я лишь надеюсь, что ваши навыки зреют столь же быстро, сколь и самоуверенность.
Некоторое время казалось, что у Сквилла есть все основания для спокойствия. Остаток пути по болоту прошел без инцидентов, если не считать сущего пустяка – поломки колеса. Но купец быстро и ловко устранил неисправность.
Псов и след простыл, и никто опаснее поганки не пытался загородить дорогу странникам. В конце концов они выбрались с унылых просторов болот на широкую, слегка покрытую растительностью равнину, совсем не похожую на края, которые доводилось видеть Банкану и выдрам.
Они выросли под пышной сенью Колоколесья, а здесь их вмиг заинтриговали страдающие задержкой роста деревья, густые кустарники с сухой листвой и трава, едва прикрывающая землю.
– Э, так че, это и есть пустыня? – удивленно спросила Ниина, когда повозка загромыхала по едва различимой тропе. – Я слыхала про пустыни, они совсем не такие.
Позади неизбывный гнойный туман скрадывал западную окраину болот. В ярком солнечном свете тонуло последнее психопатическое эхо маниакально-депрессивных грибов. Что ни говори, приятно избавиться от их телепатического конвоя.
Легкие ветерки описывали пируэты, поднимали синеватую пыль, закручивали ее в песчаных чертиков. Хищные ширококрылые ящерицы демонстрировали фигуры высшего пилотажа. Они искали внизу мелкую, неспособную летать живность. Пронырливые скользкие существа о множестве ног спешили убраться с дороги и попрятаться в тайных норах и впадинах.
– Нет, это не пустыня, – терпеливо объяснял Граджелут. – Здесь слишком много воды, да и растительности гораздо больше, чем в пустыне.
Я бы назвал это предгорной саванной.
Он кивнул в сторону высоких, поросших чаппарелем столовых гор. В тех местах, где потоки пробороздили склоны, слоеным праздничным пирогом сверкал на солнце разноцветный песчаник.
– Правда, красиво?
Банкан согласился и решил, что не прочь посвятить денек-другой изучению этого края. Но, увы, он не располагал лишним временем. Да и выдры не разделяли его пристрастия к живописным видам. Им действовало на нервы отсутствие рек.
В течение следующих нескольких дней ландшафт почти не менялся.
Возможно, это и не была пустыня, но жара стояла изрядная. К счастью, путники не испытывали недостатка в воде. То и дело им попадались ручейки, сбегающие с гор, и тенистые пруды, достаточно глубокие, чтобы выдрам удавалось освежиться.
– Здесь что, никто не живет? – спросил юноша на четвертый день после расставания с болотом.
Кибитка взвизгнула в унисон.
– Если верить слухам, здесь есть община, – ответил Граджелут. – Но вообще-то эти края изучены недостаточно. Цивилизованный народ предпочитает жить в Колоколесье или путешествовать на юг по Вертихвостке, а оттуда – к Глиттергейсту или Поластринду.
– И все же не пойму, почему здесь никто не поселился. – Глядя на негостеприимную равнину, Ниина скривила нос. – Слишком сухо, да? И слишком далеко от городов?
– Кое-кто предпочитает захолустье, – заметил торговец. – Мне случалось торговать с отшельниками.
– Ну да, о вкусах не спорят. И все-таки эта клепаная дорога должна кудай-то вести, – рассудительно предположил выдр. – Хотя мало кто ею пользуется.
Похоже, это соответствовало действительности. Никто не встретился путешественникам на другой день. Наконец они одолели невысокий подъем, и перед ними открылась зеленая долина. По ухоженным полям вились две широкие реки, окружая на удивление большой город. За гладкой белой стеной с резными парапетами высились трех-и четырехэтажные дома, щедро украшенные лепниной и покрытые белой краской, которая очень сильно отражала свет. Город так ярко сверкал под полуденным солнцем, что приближающимся странникам пришлось прикрывать глаза. Более всех страдал Граджелут.
Выдр, как всегда, привела в волнение новизна.
– Это где? Или, можа, надо спросить: это че?
У Сквилла возбужденно дергался короткий хвост.
– Не знаю, – признался купец. – Я уже говорил, мне здесь не доводилось бывать.
– Что бы это ни было, ясно одно: за ним хорошо ухаживают, – подал голос Банкан.
Фургон по еле заметным колеям катил к городским воротам. Юноша заметил, с каким нетерпением выдры глядят на ближайшую реку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын чародея с гитарой - Алан Дин Фостер», после закрытия браузера.