Читать книгу "Невеста для блудного сына - Энн Стюарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты просто понятия не имеешь, какой широкий круг интересов у нашего Джорджа!
— Нет, не имею, — согласился Алекс, и в его голосе Каролин услышала легкое раздражение.
— Можете не переживать, я совершенно здорова, — уверила Каролин. Разговор начал порядком действовать ей на нервы.
— А почему ты так уверена? Обычно ты поддерживаешь беседу, — произнес Уоррен со слабой улыбкой. — Тебе лучше лечь в постель, Каролин, и выпить как можно больше апельсинового сока. Ни к чему, если ты разболеешься.
— Да-да, Каро, ты же знаешь, как мы полагаемся на тебя в это печальное для нас время.
— Между прочим, я еще жива, — язвительно напомнила им Салли. — А так как Алекс вернулся, то вообще не вижу повода для печали. Кстати, я намерена уйти красиво…
— Прекрати! — крикнула Каролин. — Не хочу ничего слышать!
— Мне недолго осталось, Каролин, — спокойно ответила Салли. — Увы, от этого никуда не уйдешь.
— Отстаньте от нее, — неожиданно подал голос Алекс. — Последние несколько дней у Каролин нервы на пределе.
— Надеюсь, это не из-за тебя? — поинтересовалась Салли. В голосе ее прозвучали недовольные нотки. — Я люблю тебя всей душой. Ты даже представить не можешь, как я рада твоему возвращению! Но прошу тебя, не надо, как когда-то, терзать Каролин!
— Как когда-то? — удивился Алекс, изобразив полную невинность.
— Можно подумать, мне неизвестно, что ты себе позволял. Ты обожал дразнить Каролин, когда она была ребенком. Подозреваю, ей порой хотелось выть от твоих шуток.
— Тогда почему ты меня ни разу не остановила? — задал Алекс резонный вопрос. За столом тотчас воцарилось молчание.
Было заметно, что Салли ошарашена.
— Я… как тебе сказать… В этом возрасте на тебя было трудно найти управу. Ты был такой упрямец! Я все перепробовала, разве не так, Уоррен?
— Это верно, от тебя была одна головная боль, — подтвердил дядюшка Уоррен. — К тому же мальчишки обычно имеют привычку дразнить младших сестер.
— Каролин мне не сестра, — напомнил им Алекс. — Вы так и не удосужились ее удочерить.
Каролин подняла голову и посмотрела на него. Могло показаться, что он из-за этого страшно зол на них. Странно, ведь это он отравлял ей существование, а вовсе не они.
— Так или иначе, но я выжила, — сказала она, вставая из-за стола. — И полагаю, вам лучше сменить тему разговора и не перемывать мне косточки. Хотя я услышала о себе немало интересного. А сейчас, если вы не против, я лучше пойду к себе и лягу в постель.
— Я же говорила, что ей нездоровится! — воскликнула Салли. — Выспись как следует, Каролин, и не переживай из-за меня. У меня есть миссис Хэтэвэй и Алекс. Они обо мне позаботятся.
Каролин изобразила улыбку.
— К утру я снова буду в порядке, — она шагнула к Салли, хотела поцеловать ее в щеку, но Уоррен схватил ее за руку и остановил.
— Тебе лучше не подходить к ней слишком близко, пока мы не убедимся, что ты не заразная, — строго произнес он.
— Мудрое замечание, — поддакнула Пэтси и потянулась за бокалом вина.
Алекс промолчал. С другой стороны, что он мог сказать? Он с аппетитом уминал блинчики с начинкой из креветок, на которые у него должна быть аллергия.
Доказательства, подумала Каролин, направляясь к себе в библиотеку и пытаясь успокоиться, чтобы уснуть. Она уже получила одно доказательство, хотя и сомневалась, что сумеет раздобыть новые. В конце концов кто поверит ей на слово, что она положила креветки в блинчики?
С другой стороны, креветок было так мало, что они вообще могли ему не попасть. Это была глупая идея с самого начала, и она уцепилась за нее лишь потому, что ничего другого ей в голову не пришло.
Лишь когда она погасила свет, ей в голову закралась неприятная мысль. Что, если она ошибается и креветки дадут о себе знать чуть позже, когда он будет один у себя в комнате? Что, если с ним случится приступ, что, если он потеряет сознание? И так как ему будет некому помочь, он умрет. И все из-за нее.
— Не смеши! — сказала она себе. Однако тревога не отступала, и, пролежав в постели целый час, Каролин поняла, что не уснет, пока не удостоверится, что с самозванцем все в порядке.
Она сбросила одеяло и натянула джинсы. Если она застанет лже-Алекса в добром здравии, то непременно сообщит ему, что он спокойно слопал блинчики с начинкой, которая для настоящего Алекса была бы смертельно опасной.
В доме было темно и тихо. Джордж и Тесса еще не вернулись со своей лыжной вылазки, Салли, Уоррен и Пэтси уже спали. Ни одна ступенька даже не скрипнула, пока Каролин поднималась вверх по лестнице, и к тому времени, когда она добралась до дальней спальни в самом конце коридора — той самой, что до недавнего времени принадлежала ей, — у нее началось головокружение.
Она тихо постучала в дверь и немного подождала. Никакого ответа не последовало, однако из-под двери пробивалась полоска света. Она постучала снова и негромко назвала Алекса по имени. Опять ничего.
Она уже повернулась, чтобы уйти, когда с той стороны раздался глухой стук, после чего кто-то щелкнул замком. Может, он там не один, неожиданно пришла ей в голову мысль. Вдруг там Тесса? Вдруг она нагрянула к нему среди ночи и улеглась в его постель?
Дверь приоткрылась. Алекс молча стоял перед ней. Он был без рубашки, и было в этом зрелище нечто угрожающее. Каролин попыталась заглянуть внутрь, но ничего не увидела.
— Что тебе нужно? — спросил он неприветливым шепотом.
— Ты один? — неожиданно для себя спросила она.
Он неприятно рассмеялся.
— Представь себе, что да. А ты думала, у меня гости?
— Твой сообщник, ты хочешь сказать?
— Иди к черту, — он захлопнул было у нее перед носом дверь, но она не дала ему это сделать, чем опять несказанно себя удивила.
— С тобой все нормально? — спросила она.
Ему ничего не мешало захлопнуть дверь — в конце концов сила была на его стороне, но он этого не сделал. Он просто стоял, прищурившись и пристально глядя на нее. Его глаза казались особенно яркими на бледном лице.
— А с какой стати должно быть иначе?
Чувство вины, однако, не желало ее отпускать — хотелось убедиться, что он ее не обманывает.
— Мне можно войти?
Он насмешливо улыбнулся:
— Войти? Ну, конечно, киска. Почему ты сразу не сказала, зачем ко мне пожаловала? Я всегда готов ублажить тебя.
Впрочем, дверь шире открывать он не стал, и Каролин поняла: самое разумное в этой ситуации — развернуться и уйти. Но разум, наверное, ее покинул. Она распахнула дверь, и он тотчас отступил, пропуская ее в тускло освещенную комнату.
Алекс направился к огромному, заваленному подушками дивану перед камином — дивану, который она выбрала именно по причине этих самых уютных подушек, — и небрежно развалился на нем, глядя на нее с насмешливой ухмылкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста для блудного сына - Энн Стюарт», после закрытия браузера.