Читать книгу "В омуте страха - Ищущий"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек снова направился к служащему, который стоял за невысокой стойкой и что-то быстро записывал на листке бумаги. До слуха Джека донеслось бормотание об каких-то потерях, но он не стал вслушиваться, а просто молча облокотился на стойку. Перо скрипнуло ещё пару раз и остановилось.
— Прошу прощения, господин. Вы закончили дела и желаете отдохнуть?
Джек обвел взглядом лестницу, по которой поднимались мужчина и женщина. Оба явно были навеселе после возлияний в ресторане и спешили уединиться наверху. Укороченный подол платья позволял во всей красе оценить ножки в белых чулках. Мужчина опустил ладонь на округлый зад проститутки и слегка сжал, при этом нашептывая той что-то на ухо. Она засмеялась и вдруг обернулась, встречаясь глазами с Джеком. Кокетливо подмигнула ему и вновь наклонилась к своему спутнику.
— Однозначно отдохнуть. Хватит с меня сегодня дел. — Джек достал деньги и принялся отсчитывать купюры под пристальным взглядом служащего. — У вас все такие хорошенькие, как эта? — он кивнул на лестницу, — или нет?
— О, помимо Натальи я могу предложить вам молоденькую, но весьма искушенную в своём ремесле. Она у нас недавно. Уверен, она вам понравится. Джек вложил стопку купюр в руки управляющего и посмотрел на часы, её зовут Джулия.
— Джулия, — Джек посмаковал имя на языке, словно сладость и довольно кивнул.
— Тогда предоставь хороший номер с легкой закуской и вином. Я подожду девушку там, — сказав это, Джек двинулся к лестнице, так что служащему пришлось догонять его. Правда, он успел схватить ключ от номера.
— Я знаю, какой номер вас устроит. Одно окно, ванна и добротная мебель.
Они поднялись наверх и свернули направо. Дойдя до середины коридора, остановились около ничем не примечательной двери.
— Я распоряжусь принести еду в течение пятнадцати минут.
Управляющий открыл дверь и пропустил Джека внутрь.
— Располагайтесь. Джулия тоже не заставит себя ждать. Приятного вечера.
Оставшись в одиночестве, Джек скинул пиджак и устроился в кресле. Рядом на стеклянном столике стоял графин с янтарной жидкостью. Джек налил виски в стакан — ему определенно нужно расслабиться, а вино тут не помощник. После нескольких глотков Джек выдохнул, чувствуя как внутри все согрелось, и закурил сигарету. Напряжение постепенно сошло на нет. К черту все проблемы и дела, хотя бы на сегодняшний вечер. Когда нужно, Джек умел абстрагироваться от окружающего мира и лишних мыслей. В дверь постучали, оповещая о доставке еды.
— Войдите. Служащий закатил тележку и быстро ретировался. «Неплохо» — подумал Джек. — 'Не поскупились. Тут хватит и на полноценный ужин.
Дверь снова открылась, но уже без стука. Джек довольно улыбнулся, пытаясь сквозь дым разглядеть девушку. Невысокого роста, облаченная в темное атласное платье. Лишь глубокое декольте и разрез говорили об истинном назначении наряда. Она выставила ногу вперед, показывая стройную ногу в красном сетчатом чулке. Джек провел языком по нижней губе, сообщая, что ему понравилось увиденное. Он заскользил взглядом выше. На загорелой шее блеснула шелковая лента, подвязанная сбоку бантом. Красные губы, синие глаза, игриво прищуренные и кудрявые каштановые волосы, уложенные в замысловатой прическе. Ему понравилась ее стать и грация, с которой она приближалась.
— Ну, привет, Джулия. Вина? Девушка присела на подлокотник и приняла от него бокал с тягучим вином.
Джулия Стилл
— Привет. Спасибо, красавчик.
— Мое имя Джек. — Он потушил сигарету в пепельнице и приобнял ее за талию. — Ты иностранка?
— Наполовину. Мать — русская. Кстати, ношу траур, как ты заметил. Не то, чтобы я не любила ее, но она в прошлом была проституткой и многому научила меня. — Джулия медленно отпила вина из бокала и пересела к нему на колени. — Отец — чертов итальянец, которого мать так и не смогла забыть. — Она горько усмехнулась и вновь пригубила вино.
Джек коротко рассмеялся и развернул ее лицом к себе. Синие глаза обжигали также как и горячее тело, что прижималось к нему.
— Тогда мы должны хорошо подойти друг другу. Мои родители испанцы.
Джулия сделала большой глоток вина и с жадностью впилась в губы Джека. Вкус напитка кружил голову. Джек огладил спину девушки, прижимая ближе. Но она отстранилась и взялась расстегивать его рубашку. Джулия целовала каждый оголявшийся участок кожи и, в итоге, опустилась перед ним на колени. Джек тяжело дышал, глядя на то, как она медленно вытаскивала шпильки из прически. Блестящая масса каштановых волос рассыпалась по плечам. Он, не думая, прошептал несколько слов на испанском, поднялся с кресла и рывком стащил ее платье к ногам. Обнаженная грудь с вишневыми острыми сосками предстала во всей своей красе. Джек громко сглотнул, пораженный реакцией собственного организма на юные прелести роскошного тела. Он успел отвыкнуть от таких сильных ощущений, которые отключали все мыслительные процессы и пробуждали древние как мир инстинкты. Джулия, довольная произведенным впечатлением, выпрямилась в полный рост. Ладонями провела по голому торсу, распахивая рубашку, и прижалась к нему грудью. Она улыбнулась, услышав глухой стон Джека, и опустила руки ниже — к пряжке ремня. Послышался щелчок, а за ним звук молнии расстегиваемой ширинки. Легкие касания пальчиков доставляли почти болезненные ощущения. Джек выдохнул сквозь сжатые зубы и запустил руку в ее длинные волосы. А когда почувствовал прикосновение на самом члене, дёрнул за пряди вниз, вынуждая Джулию встать на колени, и подтолкнул ближе к паху. Комната поплыла и потеряла ясные очертания. Лишь его громкие стоны и пошлые причмокивания девушки казались настоящими. Глядя, как член исчезает между припухлых красных губ со смазанной помадой и появляется вновь, он окончательно потерял контроль над собой. Джек остановил ее и толкнул на кровать. Джулия хищно облизалась и, словно кошка, замурчав, потерлась стопой об его бедро. Он грязно ругнулся на родном языке и ловко перевернул девушку на живот. Намотал на руку ее рассыпавшиеся волосы и потянул на себя, заставляя встать на четвереньки. Одно сильное движение — и он вошёл в нее. Теперь в голове билась единственная мысль: быть как можно глубже и наслаждаться криками партнерши. Испытав фантастический оргазм, Джек устало повалился поперек кровати рядом с Джулией. Оба прерывисто дышали и смотрели друг на друга.
— Сейчас бы покурить, — мечтательно протянул Джек и заложил руки за голову. Девушка с томной грацией поднялась и налила себе вина.
— В
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В омуте страха - Ищущий», после закрытия браузера.