Читать книгу "Связанная серой - Хелен Харпер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему детектив Барнс спрашивала, пробовал ли ты меня на вкус?
Его глаза скользнули в сторону.
— В прошлом в Отряде Сверхов было несколько детективов, которые стали… близки к вампирам.
— Они позволили, чтобы их укусили? — я была потрясена.
— Они не просто позволили, они хотели этого. Просили об этом.
Я испытала тошноту.
Лукас продолжал.
— А попробовать чью-то кровь на вкус — это значит понять их сущность. Если бы я выпил из тебя, это, возможно, помогло бы мне понять, что ты такое и почему ты успешно обдурила смерть.
— Этому, — заявила я, — никогда не бывать.
— А это и не приглашение, — он произнёс это почти чопорно. — И я никогда не пил из кого-либо без их разрешения. Ни один вампир не был бы настолько бестактным.
Я фыркнула.
— Весьма обобщающее заявление. Ты не можешь говорить за весь свой вид.
— Да, могу, — возразил он.
Барнс снова вошла в комнату, и её лицо выражало обеспокоенность.
— Я послала двух патрульных в квартиру Тони. Ты сказала, там всё было разгромлено?
Я кивнула.
— Они выломали дверь. Жильё в безупречном состоянии. Нет ни одной соринки, которая лежала бы не на месте.
Я дёрнулась.
— Но…
— Убийца заметает следы, — сказал Лукас. — Он всё ещё хочет, чтобы мы верили, будто Браун умер от собственных рук.
Я резко втянула вдох.
— Я пошла к Тони домой лишь из-за того, что случилось со мной. В противном случае я не начала бы так быстро искать его. Я хотела наехать на него, потому что считала его ответственным, — мой голос понизился до шёпота. — Я думала, это он меня убил.
— Это можно понять. И это хорошо, — Лукас казался довольным. — Настоящий убийца не знал, что ты вернулась к жизни, иначе он бы раньше прибрал бардак в квартире Тони. Он не рисковал бы, вдруг кто-то увидит эту разруху и что-то заподозрит.
— То есть, ты думаешь, преступник напал на Тони в его квартире? Потом Тони сбежал и пришёл сюда, думая, что он будет в безопасности?
Лукас кивнул.
— Но за ним следили. Убийца вломился через окно и закончил начатое. Он не спешил с уборкой, потому что тебя не опознали, и никто не подозревал, что исчезновение Брауна вовсе не носит безобидный характер.
— Что ж, — протянула детектив Барнс с явной ноткой сарказма. — Вы посмотрите, вы прямо как очередная серия «Кегни и Лейси».
Приняв решение, я встала.
— Мы пока что будем работать вместе. Мы найдём ответственного за это сверха и свершим правосудие.
— Правосудие сверхов, — сказал Лукас.
Барнс поджала губы.
— Хорошо, — она принялась застёгивать обратно пуговицы пиджака. — Я не стану распространять подозрения относительно характера смерти детектива Брауна, пока у нас не будет доказательств. У вас двоих есть право вести расследование… но я не хочу, чтобы кому-то стало известно либо о Брауне, либо о том, что я позволяю стажёру работать без надлежащего надзора. Это чрезвычайные обстоятельства. Если пойдут слухи о том, что могло случиться на самом деле, это навредит нам всем. Нам меньше всего нужно ещё сильнее испортить отношения между полицией и сверхами или вызвать неприязнь общественности.
Она глянула на меня.
— И это молчание также должно распространяться на твоё… воскрешение. Я не понимаю, что с тобой случилось или что ты такое, но я усиленно советую тебе пока что оставить всё при себе.
— Согласна, — я показала большим пальцем на номер Тони. — Отправьте его к доктору Хоуз в «Фитцуильям Мэнор». Она знает, что делать. Ей можно доверять, — я посмотрела на часы. — Мы не знаем, как долго он был мёртв, но если он очнётся, как и я, это случится уже скоро.
— Принято к сведению, — она приподняла подбородок. — Тони Браун был одним из нас. Найдите ублюдка, который это сделал.
Лукас кивнул.
— Можете на это рассчитывать.
Глава 15
Мы с Лукасом направились к парковке ДиВейна.
— Вот, — сказал он, бросая мне что-то.
Я поймала предмет и посмотрела на него. Ключи от машины. Я резко вскинула голову.
— Это что?
— Это от Таллулы, — он неторопливо подошёл к колонне, из которой до сих пор торчал мой арбалетный болт, протянул руку и выдернул его так, будто убирал нож из масла.
— Где ты… — я хмуро уставилась на ключ. — Ты забрал его из номера Тони?
Он пожал плечами.
— Ему-то уже не нужно.
— Я же сказала тебе ничего не трогать. Я думала, мы спускаемся сюда, потому что у тебя тут припаркована своя машина.
— Припаркована, — невозмутимо сказал он. — Но Таллула лучше.
— Таллула странно пахнет, — пробормотала я.
Лукас замер и наградил меня долгим взглядом.
— Что? — спросила я.
— Что именно ты чуешь?
— Тони сказал, что это смесь вербены и волчьего аконита, но я ещё улавливаю пачули.
Лукас несколько мгновений обдумывал мои слова, затем передал мне болт с серебряным наконечником.
— Осторожнее с этим, — сказал он и пошёл дальше.
— Подожди, — я нагнала его. — А почему этот запах так важен?
Он сунул руки в карманы.
— Тони тебе сказал, почему машина так пахнет?
— Да не то чтобы. Но запах тот же, что и в здании Отряда Сверхов.
— Действительно.
Начиная раздражаться, я пихнула его.
— Ну и?
— Ну и что?
— Запах. Почему это важно?
— Я не уверен, что ты реально хочешь знать ответ, Д'Артаньян.
Я заскрежетала зубами.
— Скажи мне.
— Количество трав, сжигаемых для запаха, чрезвычайно мало. Намного меньше, чем может уловить человеческий нос.
— Фигня полная. Когда я первый раз вошла в Отряд Сверхов, запах был таким сильным, что у меня заслезились глаза.
Он бросил на меня взгляд искоса.
— Я же говорил, что ответ тебе не понравится.
— Хочешь сказать, раз я улавливаю этот запах, я сверх, — бесстрастно произнесла я.
— По сути да. Ты не вампир и не оборотень. Ты явно не гремлин и не пикси. Ты, Д'Артаньян, нечто новое.
Кожу на моём затылке стало неприятно покалывать. Я не могла притворяться, будто для меня это новости; нормальные люди не просыпаются во вспышке пламени через двенадцать часов после перерезания горла. И я ведь даже не говорила Лукасу про пламя.
— В теории, — продолжал он, — Браун использовал травы, чтобы вычислить сверхов, скрывающих свою сущность. Это техника, которую Отряд Сверхов применял десятилетиями.
— А на практике?
— Может, привычка. Но это наверняка для туристов.
Я нахмурилась.
— Чтобы произвести впечатление?
Лукас рассмеялся.
— Нет. Чтобы отпугнуть всех тех идиотов, которые приходят к ним на порог, убеждённые, что они сами — сверхи. Люди, которые прошли мимо вампира на улице и думают, что их обратили,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Связанная серой - Хелен Харпер», после закрытия браузера.