Читать книгу "Любовь дьявола - Джулия Лэндон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу вас, леди Дарфилд.
Абби быстро взглянула на него, потом медленно перевела взгляд, на лошадь, которая мотала головой, пытаясь вырвать туго натянутую уздечку из рук конюха.
– Что-нибудь не так? – спросил Майкл.
– О, все в порядке! – воскликнула она чересчур громко. Он вскинул брови.
– Вы предпочитаете другую лошадь? Мистер Хенли сообщил, что вы еще не выезжали кататься, и он не знал, какую лошадь вы…
– Дездемона вполне подойдет, – перебила его Абби. Жеребец всхрапнул, предвкушая прогулку.
– Абби, вы готовы? – спросил Майкл.
Она кивнула, собрала все свое мужество – его осталось не слишком много – и направилась к кобыле. Остановилась подле нее и погладила по носу, как учил ее лорд Сазерленд.
– Веди себя хорошо, Дездемона, – шепнула она, – и в конце дня тебя ждет ведерко морковки. – Чувствуя на себе взгляд младшего конюха, она подошла к лошади. Тут появился еще один парень и, наклонившись, подставил сложенные ладони. Абби уставилась на него как на сумасшедшего,
– Простите, мэм, разве вас не надо подсадить? Абби взяла себя в руки и непринужденно рассмеялась. Само собой, чтобы покататься на лошади, на нее надо забраться.
– Да, конечно. – Она вложила ступню в его сложенные ладони и громко ахнула, когда он подбросил ее вверх. Чудо, что она не промахнулась и все же очутилась в седле. Она не сразу смогла устроиться в страшно неудобном дамском седле и представляла себе, как смешно выглядит. Абби сомневалась, что сидит правильно, но, к счастью, из-за пышных складок костюма этого не было видно.
Конюх вручил ей уздечку, и она вцепилась в нее изо всех сил. Парни переглянулись, и тот, что постарше, сказал почти шепотом:
– Миледи, не натягивайте повод так сильно. Дайте лошади немного свободы, и она вам не доставит хлопот.
Абби кивнула и слегка нахмурила брови мол, нечего ее учить. Крепко зажав под мышкой хлыст и обеими руками вцепившись в повод, Абби с безмятежной улыбкой обернулась к Манклу.
– Мы напрасно теряем светлое время суток, – прощебетала она и умолкла, потому что в этот момент кобыла тронулась с места.
Загадочно улыбаясь, Майкл, поехал рядом с ней.
– День только начинается, до вечера еще далеко. Почему бы вам не поехать вперед? – предложил он.
Абби проглотила подкативший к горлу комок и крепче сжала повод.
– Лучше вы поезжайте вперед. Одному Богу известно, куда я вас заведу. – Она нервно рассмеялась.
– Одному Богу известно, – согласился Майкл со смехом и сжал коленями бока жеребца, посылая его вперед. – Следуйте за мной, – весело крикнул он и поскакал галопом. Если бы конюх не хлопнул кобылу по крупу, Абби. вероятно, просидела бы на дорожке у дома до самого возвращения Майкла. Слегка вскрикнув, она схватилась за луку седла и начала про себя молиться, когда кобыла затрусила вслед за жеребцом. Очень скоро Абби решила, что уже овладела искусством верховой езды. Несмотря на постоянную тряску, это было не так уж и сложно. Мысленно она снова и снова повторяла про себя наставления лорда Сазерленда. «Чтобы повернуть направо, тяните за повод справа, чтобы налево – слева. Натягивайте повод, чтобы остановиться, отпускайте, чтобы скакать быстрее. Лошадь не должна чувствовать, что вы ее боитесь, иначе Наверняка воспользуется этим».
– Вы хорошо ездите, – заметил Майкл, когда она догнала его. Абби в ответ улыбнулась и осторожно подняла руку, чтобы поправить сползающую шляпку. – Когда вы успели научиться, если почти все время находились в море?
Абби рассмеялась.
– О… где придется. Пользовалась любой возможностью, – ответила она очень уверенно. – Вы знаете, carpe diem (пользуйся случаем) и все такое. Майкл возвел глаза к небу. Carpe diem, в самом деле! Она болтается на этой толстой старой кляче, как яблоко в лоханке с водой. Не расскажи ему его близкий друг, Алекс Кристиан, герцог Сазерленд, о своей встрече с Абби в конюшне, Майкл приказал бы оседлать для нее Черную Вдову, Ему хотелось свернуть ее стройную шейку за то, что она ничего ему не сказала, и он твердо решил ее проучить, К. счастью, кляче, которую он ей выбрал, можно было смело довериться – она способна лишь трусить вперевалку, не более того. Он бросил взгляд на изящную щиколотку ее обутой в сапожок ножки, свисающей с края седла, и подавил нарастающее желание. Надо дать ей по крайней мере еще один урок. Ветер усилился, стали собираться плотные облака. Надвигалась гроза, и Майкл, прежде чем повернуть назад, решил еще раз над ней посмеяться.
– Видите тот большой дуб? – спросил он. Абби посмотрела вперед и кивнула. – Давайте наперегонки, кто первый до него доскачет? – Ему пришлось отвернуться, чтобы Абби. не увидела его улыбки, такой ужас отразился на ее лице. Она долго смотрела на дуб, потом перевела взгляд на Дездемону.
– Я… Мне кажется, Дездемона устала, – произнесла она.
– Вряд ли. Дездемона обожает скакать.
– Обожает? – переспросила Абби с отчаянием в голосе.
– Давайте же, по моей команде, – сказал он и пригнулся к шее коня.
– Готов… внимание… марш! – крикнул он и пришпорил Самсона, отпустив повод. Он услышал крик Абби за спиной и, подскакав к дубу, резко развернул коня. И тут же согнулся пополам от хохота при виде Дездемоны, которая невозмутимо трусила шагом, в то время как Абби яростными криками подгоняла ее.
– Вы что-то сделали с моей лошадью? – сердито спросила она, подъехав наконец к нему.
– Конечно, нет! Это самая большая скорость, на которую способна Дездемона, – сказал Майкл, задыхаясь от смеха. Абби прищурилась.
– Вы это знали! – взвизгнула она. Майкл спешился и поймал уздечку Дездемоны, которую Абби швырнула в него. У него закололо в боку от хохота, когда она, осыпая его совсем неподобающими леди ругательствами, соскользнула, а точнее, скатилась с кобылы. Он едва успел подхватить Абби.
– Абби, вам следовало меня предупредить, – упрекнул ее Майкл, отдышавшись. – Вы могли серьезно пострадать. Почему вы мне ничего не сказали?
– Потому, – упрямо ответила она.
– Потому?
Абби, избегая смотреть на него, оглядела луг.
– Я подумала, вы не захотите кататься со мной, если узнаете правду, – тихо ответила она.
Майкл почувствовал необычный прилив восторга. Значит, ей хотелось поехать с ним!
– Нет, Абби, я бы повез вас в коляске, – искренне заверил ее он.
Фиалковые глаза Абби широко раскрылись от внезапно нахлынувшей надежды. Майкл был очарован. И встревожен. Черт побери!
– Почему вы не научились ездить верхом? – спросил он, ведя ее к дубу.
– Не представлялось возможности. В Египте я ездила верхом на верблюде, думала, этот навык мне хоть немного пригодится при езде на лошади, В Париже мы нанимали экипажи. В Амстердаме наиболее предпочтительный вид транспорта – лодки. А в Виргинии… Ну, у нас был мул, который иногда и лишь по принуждению позволял сесть к нему на спину.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь дьявола - Джулия Лэндон», после закрытия браузера.