Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Последнее обещание плюща - Лина Мур

Читать книгу "Последнее обещание плюща - Лина Мур"

494
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 ... 127
Перейти на страницу:

Но Пэнзи говорил, что она ходит на чай с подружками. Выходит, никаких подружек нет. Это мужчина. Чёртов мужчина, а мой отец держал все эти годы обет безбрачия, ради неё.

– Видимо, Тереза забыла предупредить меня, что все её внимание теперь принадлежит тебе. Но это ничего. Я безумно рад, что она будет снова счастлива. Такая красивая женщина и так несчастна. Я делал и продолжаю делать всё, чтобы она не чувствовала себя одинокой, – его слова добивают меня.

Это как понимать?

Злость внутри с новой силой плещется и обжигает мою кожу. Мои щёки горят от гнева, как и руки сжимаются в кулаки.

За спиной я слышу звук шагов и оборачиваюсь, когда появляется она.

Меня всю трясёт от ярости и обиды за отца. Но эта стерва замечает меня, а потом своего чёртового любовника. Она смущённо улыбается ему и приближается к двери.

– Генри, не говори мне, что я проспала наш ланч. У меня совершенно вылетело всё из головы. Я опоздала, да? – сокрушённо спрашивает она его.

– Ох, милая, думаю, это именно так, но я всё понимаю. Мне выпала такая честь познакомиться с твоей дочерью. Невероятная красотка, вся в тебя. Вылитая ты, – меня сейчас стошнит.

Отпускаю дверь и толкаю мать плечом. Меня разорвёт сию минуту от злости, если я не уйду. Меня буквально знобит от высокой температуры тела, пока он флиртует с ней, а она объясняет ему причину, по которой проспала. Да как так можно? Как? Это жестоко! Мой отец всю жизнь ждал её! Он до сих пор надеется! А она? Стерва.

Хватаю свою сумочку и сбегаю вниз. Они до сих пор разговаривают и смеются над чем-то. Грубо отталкиваю мать в сторону и прохожу мимо неё. Она охает от моего поступка, а этот наглый Генри шокировано смотрит на меня.

– Если что, то она ещё замужем. Прежде, чем спать с чужой женой, нужно иметь стальные яйца, мистер «как вас там». Ведь есть ещё и дети, которые никогда не позволять марать в грязи имя их отца. И вам лучше хорошо обдумать свои следующие слова и действия, потому что я обязательно проверю ваши яйца, мистер Засранец, на прочность, если увижу вас здесь снова или узнаю, что вы пытаетесь унизить моего отца своим вниманием к этой бесчестной женщине и изменщице, – ядовито шиплю я и гордо спускаюсь по лестнице.

– Айви!

Дёргаю головой и быстрее иду по дороге.

Мне не стыдно за свои слова. Не стыдно, потому что я защищаю отца. Им должно быть стыдно, и я ещё расскажу всё Пэнзи. Если он знал, то я придушу его.

Глава 13

Я не могу унять злость в теле. Меня душит она. Хочется вернуться и настучать, действительного, этому старому козлу по яйцам, чтобы отбить их к чёртовой матери. Господи, как я зла. Я безумно зла! И мне нужно найти Пэнзи. Немедленно найти его, чтобы мы вместе свернули шею им обоим.

Я иду к дому Уиллеров, помня о том, что брат должен быть там. Он точно будет в такой же ярости, как и я. Уму непостижимо, насколько низко надо пасть, чтобы связаться с другим мужчиной, когда у тебя живой муж и это ты его бросила! Бросила, чёрт бы его подрал!

Зло топаю по дорожке и вижу особняк. Обхожу его и спускаюсь вниз по холму, замечая мужчин, меняющих трубы. Останавливаясь, прикладываю руку ко лбу, чтобы найти Пэнзи среди рабочих, но не вижу его. Только изуродованную землю, кучу мусора и чуть дальше кристально синее озеро. Хотя красота природы потрясающая, но мне сейчас не до этого. Чёрт. Надо найти Сью-Сью, она точно быстрее свяжется с братом, ведь я не взяла его номер телефона. Я забыла о записке, потому что была крайне возмущена поведением матери.

Неожиданно меня обхватывают за плечи, и я взвизгиваю от испуга. Но прохлада от пальцев и знакомый аромат быстро складываются в картинку удивительного мужчины, остановившего меня.

– Айви, ты так зла. Что случилось? – Взволнованно интересуется мой незнакомец. Как только он понял это? Как? Не знаю, но сейчас поддержка понимающего меня человека так необходима. В глазах собираются слёзы, и я всхлипываю.

– Малышка, пойдём, – он обнимает меня за плечи и ведёт за собой к дому. Задняя дверь дома, как я понимаю, открыта, поэтому мы туда входим. В этот же момент из меня вырываются рыдания. Я буквально захлёбываюсь ими, а он обнимает меня. Прижимает к себе и качает в своих руках, создав спасительный кокон.

– Я…я не истеричка… правда… я… прости, – проплакав слова, вытираю нос и глаза, поднимаясь взглядом по его обеспокоенному лицу.

– Что ты, тебе не за что извиняться. Со мной ты можешь быть настроящей, Айви. А тебе сейчас больно. Очень больно. Расскажи мне, что случилось? – Он сажает меня на диван, покрытый белой защитной тканью, и держит мои руки в своих. Температура его тела опускается из-за переживаний из-за меня. Чёрт… этого ещё не хватало.

– Я узнала, что моя мать неверна моему отцу уже много лет, – выдавливаю я.

– Что? – Ужасается он.

– Именно так. У неё есть муж. Мой отец. Тот самый мужчина, который перечеркнул свою жизнь из-за неё, а она уже десять лет встречается с другим. Чёртов Генри Фьорд, – выплёвываю я с яростью.

– Генри? Ты уверена?

– Ты знаешь его? Этого козла? – Рычу я.

– Да, конечно. Он глава больницы и он очень уважаемый человек. Он не из тех, кто разрушает браки. Такого быть не может, Айви. Его жена умерла пятнадцать лет назад от рака, и он был всё время в трауре. Он любил её и не собирался предавать её память.

– Он снял свой траур. Но у него есть оправдание, почему он подкатывает к этой стерве. А у неё? Нет. Она даже не развелась с моим отцом. Она оставила его в подвешенном состоянии! Видите ли, развод может испортить её репутацию! А секс с другим мужчиной нет? Не испортит? – Возмущённо подскакиваю с места и принимаюсь ходить туда-сюда.

– Это немыслимо! Просто немыслимо! Как можно быть такой лицемеркой, скажи мне? Это ли не наглость? Она даже не извинилась передо мной! Ей не было стыдно за то, что она встречается с другим! Другим! – Выкрикиваю я, останавливаясь, и стискиваю кулаки.

Мой незнакомец сидит на диване мрачный и серьёзный. Боже, он, наверное, считает меня сумасшедшей. Это быстро остужает меня.

– Прости, снова вывалила на тебя своё дерьмо. У тебя своего достаточно. Прости, забудь. И привет, рада видеть, – натягиваю улыбку и делаю взмах рукой в воздухе. Он выгибает вопросительно бровь, усмехаясь от моего поведения.

– Айви, заканчивай этот цирк. Ты расстроена и очень оскорблена. Не нужно передо мной играть роль женщины, которая сдерживает свои эмоции, а за моей спиной проворачивает свои грязные делишки, – я первый раз слышу холод в его голосе.

– Если ты права и всё именно так, как ты говоришь, то мне очень жаль. Но измена в твоём мире норма. Женщины изменяют и довольно часто. Даже имея хорошего и любящего мужа, они продолжают искать что-то лучше, – добавляет он в той же манере.

– Но разве это правильно? – Шепчу непонимающе я.

1 ... 31 32 33 ... 127
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последнее обещание плюща - Лина Мур», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последнее обещание плюща - Лина Мур"