Читать книгу "Желание моего сердца - Патриция Грассо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка замолчала и посмотрела на отца долгим многозначительным взглядом.
– Хартвелл говорит, что настоящие леди никогда не издают вульгарных звуков и плохих запахов, – тоном строгой наставницы произнесла она. – А я всегда делаю такие звуки и такие запахи, когда ем горох.
Блайд не сдержалась и прыснула от смеха. Миранда повернулась к ней и показала поднятый вверх большой палец.
– Передай миссис Хартвелл, – сквозь смех простонал Роджер, – что я разрешаю тебе издавать вульгарные звуки и плохие запахи, когда ты ешь горох.
– Папа, ты знаешь, мама Блайд поможет мне выращивать золото в моей спальне, – сказала Миранда. – Утром у меня начнет расти стопка золотых.
– Это будет настоящее чудо, – ответил Роджер и посмотрел на жену.
– Чудеса происходят каждый день, – продолжала малышка. – Так говорит мама Блайд.
– Да, это так, – подтвердила Блайд.
Роджер долгим взглядом посмотрел на жену, а затем спросил:
– Неужели чудеса действительно происходят каждый день, мама Блайд?
– Милорд, Вселенная так огромна, что в ней действительно каждую секунду происходят какие-то чудеса, – улыбнувшись, ответила Блайд.
– Очень странная мысль.
– Вам, милорд, следует быть менее пессимистичным, – шутливо заметила Блайд.
– Да, папочка, – встряла в разговор Миранда, – не нужно быть таким пессимиси… таким писуном!
Роджер и Блайд переглянулись и разразились хохотом. В этот момент между, ними возникло ощущение взаимной привязанности и нежности. Но оно продлилось лишь мгновение.
– Посмотри туда, – сказала Блайд, указывая на парочку, сидевшую в углу зала. – Кажется, Хардвик ужинает вместе с Дейзи.
Роджер многозначительно улыбнулся и кивнул.
– Дейзи просто очаровала Хардвика, когда в тот раз убрала вместо него грязь в зале.
– Какую грязь? – спросила Миранда.
– Лошадь мамы Блайд немного напачкала около входа, объяснил Роджер девочке.
– Ты каталась на лошади в доме? – недоуменно воскликнула малышка.
– Нет, я провела Ахилла по дому, чтобы в доме было счастье.
– Папа, я тоже хочу провести моего пони по дому, – тут же заявила Миранда.
– Дорогая, у тебя нет пони.
– Но ведь ты же мне его купишь? – с надеждой спросила она.
– Может быть, но только если ты пообещаешь не водить его по дому.
– Обещаю, – торжественно поклялась Миранда. – А теперь купишь?
Прежде чем Роджер успел что-то ответить, к столу подошел мажордом.
– Милорд, Эндрюс и Ныоэлл настаивают на встрече с вами, – объявил он. – Они утверждают, что это срочно.
– Проводи их в мой кабинет, – распорядился Роджер, а затем повернулся к дочери: – Если ты подождешь меня, я отведу тебя наверх, когда закончу дела.
– Я могу отвести се к миссис Хартвелл, – предложила Блайд.
– Спасибо, – поблагодарил Роджер и, встав из-за стола, сказал дочери: – Я скоро освобожусь и расскажу тебе сказку на ночь.
– Пойдем наверх и посадим золотую монету, – попросила Миранда Блайд, когда отец ушел.
Взявшись за руки, они поднялись по лестнице и вошли в спальню Миранды, которая находилась через две комнаты от спальни Роджера.
– Миссис Хартвелл, я уложу Миранду и дождусь его светлость, – сказала Блайд, обращаясь к гувернантке. – Идите вниз и выпейте немного вина перед сном.
– О, если вам действительно не составит труда… – с улыбкой произнесла миссис Хартвелл и вышла из спальни.
Блайд помогла Миранде спять платье и переодеться в ночную рубашку. Когда она протянула девочке ночной колпак, та отрицательно замотала головой:
– Не хочу колпак!
– Ну и не надевай, – сказала Блайд и бросила колпак через плечо.
Девочка захихикала, а потом спросила:
– А миссис Хартвелл не будет сердиться, когда увидит колпак на полу?
– Кто здесь главнее: я или миссис Хартвелл?
– Конечно, ты!
– В каком углу будем сажать золотые? – спросила Блайд, доставая из кармана монету.
Миранда не спеша прошлась по комнате и указала на угол справа от двери.
– В этом. Его не видно, когда открываешь дверь.
– Мудрое решение. – Блайд протянула девочке золотой. – Теперь посади его в этом углу и помни, что стопка перестанет расти и исчезнет, если ты начнешь брать из нее монеты, – загадочным тоном произнесла она.
– Понятно, – восторженно прошептала Миранда, беря монету обеими руками.
Она торжественно проследовала в выбранный угол, положила монету на пол и обернулась к Блайд с выражением величайшего восторга на лице.
У меня получилось! – Малышка радостно запрыгала на одной ножке.
– Конечно, получилось, – улыбнулась Блайд. – А теперь залезай в постель. Я расскажу тебе сказку о заколдованной лягушке.
Миранда послушно улеглась в кровать, а Блайд села рядом и, обняв девочку за плечи, спросила:
– Ты готова слушать? Малышка тут же согласно закивала.
Однажды далеко-далеко жила королева и было у нее три дочери, – начала Блайд. – Королева была очень больна.
Излечить ее могла только вода из волшебного колодца. Поэтому она послала к этому колодцу свою старшую дочь и велела принести кувшин воды.
Когда принцесса подошла к колодцу, из него выпрыгнул уродливый лягушонок и заявил, что является хозяином воды. Принцесса могла набрать кувшин только в том случае, если выйдет за него замуж. Но принцесса испугалась и убежала домой.
– И королева умерла? – испуганно спросила Миранда, широко распахнув голубые глаза.
Блайд улыбнулась и отрицательно покачала головой:
– Королева послала за водой вторую дочь, но и с той произошла такая же история. Тогда младшая принцесса взяла кувшин и отправилась к колодцу. «Лягушонок, – позвала она. – Дай мне набрать воды, и я выйду за тебя замуж». Лягушонок разрешил ей наполнить кувшин волшебной водой. Принцесса тут же побежала к матери, которая выпила воду и выздоровела.
– А что случилось с лягушонком? – спросила Миранда. – Он рассердился на то, что его обманули?
– Сейчас расскажу. Поздно ночью лягушонок позвал принцессу и напомнил, что она обещала выйти за него замуж. Принцесса тут же открыла лягушонку дверь и впустила его в дом. Она согрела его у очага, но лягушонок все равно был очень грустным. «Принцесса, я умираю, – проквакал он. – Поцелуй меня хотя бы один раз перед смертью».
– Фу-фу! – сморщила носик Миранда. Блайд улыбнулась и продолжила:
– Принцесса взяла лягушонка в руки и сказала: «О, лягушонок, хозяин волшебной воды, я обещала выйти за тебя замуж и сделаю это, если ты доживешь до утра. Но если ты умрешь, возьми с собой на небо мой поцелуй». Принцесса наклонила голову и поцеловала лягушонка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Желание моего сердца - Патриция Грассо», после закрытия браузера.