Читать книгу "Округ Форд - Джон Гришэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она уже подала?
– Нет. Только что проверил. Сказала, что адвокатом у нее будет какой-то тип из Тьюпело; здешним она, видите ли, не доверяет. Не собираюсь драться с ней, Гарри Рекс. Пусть забирает все: девочек, дом и то, что в нем находится. Я объявляю себя банкротом, закрываю лавочку и уезжаю.
Гарри Рекс неспешно отрезал кончик очередной черной сигары и вставил ее в уголок рта.
– Да ты действительно пошел вразнос, мальчик. – Гарри Рексу было пятьдесят, но казалось, что он гораздо старше и мудрее. К более молодым мужчинам он привык обращаться со словом «мальчик», как бы подчеркивая тем свою симпатию.
– Давай назовем это кризисом среднего возраста. Мне сорок два, по горло сыт этой адвокатской практикой. Брак оказался неудачным. Карьера тоже не заладилась. Пришло время перемен, смены декораций.
– Послушай, мальчик, я был женат три раза. Избавиться от женщины – это еще не причина все бросить и бежать.
– Я не за советами к тебе пришел, Гарри Рекс. Хочу нанять тебя для проведения бракоразводного процесса и процедуры банкротства. Все необходимые бумаги уже подготовил. Так что зови одного из своих лакеев, пусть все посмотрит и оформит как полагается.
– Далеко ли собрался?
– Как можно дальше отсюда. Пока точно еще не знаю, но сообщу тебе, когда окажусь на месте. А если нужно будет, всегда смогу вернуться. Имею полное право, я ведь отец.
Гарри Рекс еще глубже погрузился в кресло. Выдохнув дым, он окинул взглядом горы беспорядочно сваленных на полу папок, потом посмотрел на телефон, где мигало сразу пять красных огоньков.
– Возьмешь меня с собой? – вдруг спросил он.
– Извини. Ты должен остаться здесь и быть моим адвокатом. У меня в работе одиннадцать разводов, почти все дела бесспорные. Плюс еще восемь банкротств, одно усыновление, два раздела недвижимости, одна автомобильная авария, один иск рабочих к компании-нанимателю и два дела по оспариванию прав на мелкий бизнес. Общая сумма вознаграждения составит около двадцати пяти тысяч долларов – получить их можно будет через полгода. Хочу, чтобы ты забрал у меня все эти дела.
– Целую гору мусора.
– Да. Примерно в таком же мусоре я копался целых семнадцать лет. Загрузи ими какого-нибудь своего помощника, дай ему премию. Поверь, во всех этих делах нет ничего сложного.
– Ну а алименты? Сколько сможешь выплачивать?
– Максимум три тысячи в месяц. Гораздо больше, чем мог бы наскрести сейчас. Начни с двух тысяч, а там видно будет. Если она заявит причину развода как непримиримые противоречия, я согласен, подпишу. Она получает полное обеспечение при условии, что я смогу навещать девочек, когда приеду в город. Ей остается дом, ее машина, банковские счета – все. В банкротство она не вовлечена. Имущество обанкротившейся фирмы не включено.
– Что именно будешь банкротить?
– Юридическую фирму Джейкоба Маккинли Стэффорда, да покойся она с миром.
Гарри Рекс пожевал сигару, бегло просмотрел заявление о банкротстве. Ничего особенного в нем не было, обычный отчет об имеющихся на кредитных картах средствах, не выплаченных на данный момент займах, документы по обязательствам выплат за залог.
– Тебе совсем не обязательно делать это, – заметил он. – Фирму вполне можно спасти.
– Заявление уже составлено, Гарри Рекс. Решение по данному вопросу принято, как и все остальные. Я завязываю, ясно? Выхожу из игры. Уезжаю.
– Смелое решение.
– Да нет. Хотя почему-то большинство считает, что бегство – это признак трусости.
– А ты так не считаешь?
– Мне вообще плевать. Если не уеду прямо сейчас, завязну навеки. Это мой единственный шанс.
– Храбрый мальчик!..
Во вторник, ровно в одиннадцать утра, ровно через неделю после судьбоносного первого звонка, Мак взялся за телефон. Нажимая на кнопки, он улыбался и поздравлял себя с более чем успешными результатами дел, которые успел провернуть за неделю. Все шло по плану – гладко, без сучка без задоринки. Пока ни единой промашки или потери, если не считать разбитой при падении головы. Но даже травма сыграла свою положительную роль – органично вплелась в общую схему побега. Мак упал, получил травму, был помещен в больницу. Вот и неудивительно, что он ведет себя странно.
– Мистера Марти Розенберга будьте добры, – вежливо произнес он, потом стал ждать, когда вершителя судеб позовут к телефону.
Марти подошел довольно быстро, они обменялись любезностями. Розенберг, судя по всему, никуда не спешил и был готов продолжать пустопорожнюю болтовню сколь угодно долго, и Мак вдруг забеспокоился: что, если такой настрой приведет к изменению в планах? Может, у Марти плохие новости?.. И он решил перейти к делу:
– Послушай, Марти, я встретился со всеми четырьмя клиентами, ну, ты понял, о ком я, и все они готовы принять твое предложение. Даже с радостью. Так что вот-вот уложим нашего малыша баиньки за полмиллиона баксов.
– Разве я говорил полмиллиона, Мак? – Голос Марти звучал неуверенно.
Сердце у Мака упало.
– Ну разумеется, Марти, – ответил он, затем выдавил смешок, точно его собеседник неудачно пошутил. – Ты предложил по сотне тысяч баксов каждому, их четверо, ну и мне стольник, за услуги.
Мак слышал, как далеко, на том конце провода, в Нью-Йорке, шелестят бумаги.
– Гм… так, дай-ка посмотреть, Мак. Мы говорим о деле «Тинзо», правильно?
– Именно так, Марти, – произнес Мак с изрядной долей страха, даже отчаяния. Этот тип с чековой книжкой даже не помнит, о чем они говорили. Всего неделю назад он был заинтересован в решении вопроса, а теперь виляет. Затем последовало совсем уже пугающее:
– Боюсь, я перепутал эти дела с какими-то другими.
– Шутишь, что ли? – так и взревел Мак. И тут же одернул себя: «Сохраняй спокойствие!»
– Мы что, действительно предложили такую огромную сумму за это дело? – спросил Марти, продолжая, по всей видимости, листать какие-то бумаги.
– Еще бы, черт возьми! И я, поверив тебе, передал предложение моим клиентам. Мы заключили сделку, Марти. Ты сделал вполне разумное предложение, мы его приняли. И теперь ты не имеешь права выходить из игры.
– Просто цена показалась немного завышенной, вот и все. Последнее время приходится так много работать над аналогичными делами…
«Что ж, поздравляю, – едва не сказал Мак. – У тебя куча работы и куча клиентов, которые могут заплатить кучу денег». Мак вытер пот со лба и со всей остротой почувствовал, что деньги ускользают из его рук. «Спокойнее, Мак», – сказал он себе.
– Да ничуть она не завышена, Марти. Видел бы ты Оделла Гроува с одним глазом и Джеррола Бейкера, лишившегося руки. И Дью Джампера с измолотой и совершенно бесполезной левой рукой, и Трэвиса Джонсона с обрубками вместо пальцев. Ты должен был сам поговорить с ними, Марти, тогда бы понял, насколько безрадостную они влачат жизнь, и искалечили их эти чертовы бензопилы «Тинзо». Тогда, думаю, ты согласился бы, что предложение в полмиллиона долларов не только уместно, но, пожалуй, еще и занижено. – Мак перевел дух – тирада получилась слишком длинной – и улыбнулся. Он был доволен собой. Неплохой завершающий аргумент. Надо было почаще выступать в судах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Округ Форд - Джон Гришэм», после закрытия браузера.